Девиз перевод на итальянский
Обновлено: 27.11.2024
slogan
Это красивый девиз для жизни, которую большинство не могут себе позволить.
После этих событий король Генрих VII присудил городу девиз: лат. Urbs Intacta Manet Waterfordia (рус.
Come risultato, re Enrico VII diede alla città l'ancora attuale motto: Urbs Intacta Manet Waterfordia (Waterford rimane la città inviolata).
У будущего есть новый и более обнадёживающий девиз: взаимосвязь - это судьба.
Al contrario, il futuro ha motto nuovo e più ottimista: la connettività è il destino.
Внизу герба расположен девиз: Das Ilhas as Mais Belas e Livres (Из всех островов, самый красивый и свободный).
Il motto, disposto su un nastro bianco nella parte inferiore dello stemma, è Das Ilhas as Mais Belas e Livres (in lingua portoghese "Tra tutte le isole, la più bella e libera").
Мой девиз: "Будь готов".
Il mio motto è "Sii pronto".
Вы же знаете мой девиз: "Ничего не хочу знать".
Conosce il mio motto: "Non voglio sapere nulla".
Наш девиз: работай и надейся.
Il motto: lavoro e speranza.
Так что веселитесь и не забывайте наш общий девиз:
Voglio che vi divertiate, e ricordate il nostro motto:
Ну, знаешь, их девиз: «Семпер паратус».
Sai, il loro motto è: "Semper paratus".
Когда дело доходит до воров, их девиз: "Поймать или устранить"
Quando si tratta di ladri, il loro motto è: "Dissuadere o Eliminare".
Мой девиз: защищать младших, уважать старших любить мою землю и мою нацию больше самого себя.
Il mio ideale è proteggere i più giovan e rispettare i più vecchi. amare la mia terra e la mia nazione più di me stesso.
У "Летучих монтировок" есть девиз:
I jolly Wrenches hanno un motto:
Мой девиз: "Будь готов."
Il mio motto è: "Sempre pronti."
У нас есть девиз: если ты ешь, значит, ты участник.
Abbiamo un motto: Se mangi, sei con noi.
У них даже есть девиз: «Управление капиталом, достойное вас».
Hanno persino un motto: "Il wealth management che ti meriti".
Наш девиз: "Чего бы тебе не захотелось, у нас это есть".
Il nostro motto qui è: Qualunque cosa voglia, ce l'abbiamo.
Наш девиз: "Связь - синоним распределения"
Il nostro motto è: "Comunicare è condividere".
Мой девиз: "Если я смогу продать Берри, я смогу всё".
Il mio motto è "se riesco a far lavorare Berry, sono capace di tutto."
Что касается излишек, на то есть наш девиз: "Умеренность во всём, включая умеренность."
E, per quanto riguarda i vostri eccessi, che il nostro motto sia "ci vuole moderazione in ogni cosa. anche nella moderazione stessa".
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 570 . Точных совпадений: 47 . Затраченное время: 84 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Sai, la trasparenza assoluta è il mio motto.
Их девиз - "достоверность".
Il loro motto è "essere autentici".
Их девиз - "Время меняться".
Il loro slogan è "È tempo di cambiare".
Первым делом нам нужен новый девиз.
Primo punto in discussione: abbiamo bisogno di un nuovo slogan.
Ногти важнее бизнеса. это мой девиз.
Lo smalto viene prima degli affari. è il mio motto.
Без единого пятнышка, вот мой девиз.
Pulito e splendente, questo è il mio motto.
Мой девиз - полагайся на себя.
"Sii autosufficiente" è il mio motto.
И этот девиз спас мне жизнь.
E quel motto mi ha salvato la vita.
Ты из Старков Винтерфеллских, ты знаешь наш девиз.
Tu sei una Stark di Grande Inverno. Conosci il nostro motto.
Убить змею: это мой девиз.
Ammazza il serpente, è il mio motto.
Их девиз - "Время меняться".
Il loro motto è "Ora di cambiare".
"Будь готов" вот мой девиз.
"Sii pronto" è praticamente il mio motto.
Живи и дай жить другим - вот мой девиз.
Vivi e lascia vivere, è il mio motto.
«Внутри каждого из нас живёт герой» - вот их девиз.
"C'è un eroe in ognuno di noi", è il loro slogan.
Эй, парни, это будет наш девиз.
Ehi, ragazzi, potrebbe essere il nostro motto.
Свидания, свидания, это мой девиз.
Esci, esci, esci, è il mio motto.
Его девиз - «Жизнь - это деньги».
Il suo motto è «La vita è una questione di soldi!».
Это наш девиз для конференции в Кампале:
Questo sarà il nostro motto per la conferenza di Kampala:
К вашему сведению, я искренне поддерживаю ФБР в миссии, выраженной через его девиз.
Per la cronaca, supporto vivamente l'FBI nella missione espressa nel suo motto.
Это худший полицейский девиз, что я когда либо слышал.
È il peggior motto di polizia che abbia mai visto.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 437 . Точных совпадений: 437 . Затраченное время: 73 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
slogan
Это красивый девиз для жизни, которую большинство не могут себе позволить.
Читайте также: