Девиз перевод на английский

Обновлено: 14.11.2024

Наш девиз: "Кокосовый берег — нет снега, нет льда и нет бизнеса.

Our motto is, Cocoanut Beach. no snow, no ice and no business.

Мой девиз: "Будь готов."

My motto is: "Be prepared. "

Мой девиз: одноразовые вещи!

My motto is: Throwaway items!

Мой девиз — "Предотвращение, а не репрессии."

My motto is, "Prevention, not repression."

Наш девиз: "Волосы повыше, юбки покороче.

Our motto is Big hair, short skirts.

Мой девиз: защищать младших, уважать старших любить мою землю и мою нацию больше самого себя.

My motto is to protect the younger, to respect the elder to love my land and my nation more than my own self.

Мой девиз:

My motto is:

В смысле, знаете какой мой девиз?

I mean,you know what my motto is?

А твой девиз "Превыше всего — быть скучным"

And your motto is, "above all, be boring."

Но, поскольку мой девиз

But since my motto is,

У меня много девизов.

I've got a lot of mottos.

Это один из моих девизов.

That's one of my mottos.

Я бы с радостью услышал остальные девизы.

I would love to hear the other mottos.

Но Кир взял от Креза не только мудрый совет и девизы.

But it wasn't just wise advice and mottos that Cyrus got from Croesus.

Я ненавижу эту тупую форму и эти тупые школьные девизы.

I hate the stupid uniforms and I hate the stupid school mottos.

Я сказала девиз.

No, Mr Sainclair, our motto, I said.

Это девиз такой?

Isn't that our motto?

Это как девиз.

It's like our motto.

девиз — slogan

— Сэр? — Майк? — Сэр, Отдел проверки угроз говорит, что большинство недавних писем подписаны девизом "14 слов."

Sir, the most recent letters have been signed off with the slogan " 14 Words. "

Это — новый городской девиз. — Мне нравится!

There it is – our new town slogan.

Ой-ой. Мы потратили все деньги на новый девиз для Спрингфилда.

We spent all our money on that new slogan for Springfield.

Это худший полицейский девиз, что я когда либо слышал.

That is the worst police slogan I've ever heard.

Это не девиз.

It's not a slogan.

Показать ещё примеры для «slogan».

Первым делом нам нужен новый девиз.

First order of business— we need a new slogan.

She said she applied the old 60s slogan,

Девиз всех безумцев.

Slogan for every whack job.

Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела?

That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now?

Это ведь ваш девиз, верно?

That's your slogan, isn't it?

Девиз телеканала оказался правдой.

Uh-oh. Oh, the network slogan is true.

Знайте, что мой девиз?

Know what my slogan is?

Нет. Их девиз: "Всё для свиданий, а не для анализов" [carbon-14 dating — радиоуглеродный анализ]

Their slogan is "We're all about dating and not the carbon-14 kind""

Это девиз Nike?

Are these Nike slogans?

Ну, девиз вроде этого должен быть незаконным.

Well, slogans like that should be illegal.

Я знаю этот ваш девиз.

I know that's your slogan.

Это мой новый девиз, я клянусь.

It's a new slogan of mine, I swear.

девиз — words

— Под этим девизом я и живу.

The very words I live by.

Всевидящее Око смотрит поверх нее и там девиз:

With the eye of God looking over it and the words:

— Девиз: нам ярость.

— Words: Ours is the fury.

Каков наш девиз?

What are our words?

Наш девиз?

Our words?

Показать ещё примеры для «words».

И пронзая сердца врагов, мы будем повторять девиз нашего союза:

And when we drive our swords through our enemies' hearts, may we speak the words of our alliance,

А теперь девиз мой:

Now to my word.

— наш девиз."

— Ты не назвал девиз.

— We're still on their words.

Скучнейший девиз.

Ha! The dullest words of any house.

девиз — say

Наш девиз:

So what, if we have to say like doing inventory

Вот почему наш девиз — никогда не останавливаться на достигнутом.

That's why we say, "Enough is never enough."

Выкиньте все на просторы интернета – вот мой девиз.

Throw all this stuff online, I say.

— Наш девиз?

— What do we say?

Знаете мой девиз?

You know what I'm saying?

Показать ещё примеры для «say».

У нашей столицы есть девиз, гласящий: "Если вы нас оккупировали, . чувствуйте себя как дома."

Our capital city has a sign saying, "If you occupied us, "you'd be home by now."

У нашей столицы есть девиз, гласящий: "Если вы нас оккупировали,

Our capital city has a sign saying, "If you occupied us,

Даво, ты знаешь девиз бойскаутов?

Do you know what they say in the Boy Scouts, Davo?

девиз — credo

Наш девиз:

And our credo,

Девиз?

Credo.

Нет никакого девиза!

There's no credo.

Только тайный девиз.

Other than the secret credo.

Он один из нас, бойцы. Вы все знаете девиз пингвинов.

He's one of us, men, you all know the penguin credo.

Показать ещё примеры для «credo».

— Помнишь девиз пингвинов?

You remember the penguin credo?

девиз — watchword

Но в Лондоне 21 века, девизом является слово — бдительность.

But in London of the 21st century, the watchword is vigilance.

"Эффективность" — наш девиз.

"Efficiency" is our watchword.

Может, придумаем девиз немного круче, чем у Лорела и Харди?

Think maybe we could come up with a watchword a little hipper than Laurel and Hardy?

— Ладно, ладно, экономия будет нашим девизом теперь, спасибо.

— All right, all right, austerity shall be our watchword from now on, thank you.

Бдительность и терпение — вот девиз охотника.

Vigilance and patience are the hunter's watchwords.

Смотрите также

  • motto: phrases, sentences
  • slogan: phrases, sentences
  • words: phrases, sentences
  • say: phrases, sentences
  • credo: phrases, sentences
  • watchword: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

It's a new slogan of mine, I swear.

У нас свой девиз, чуваки.

Yes. We just got our motto, folks.

"Живи и дай жить" таков всегда был мой девиз, Мэрион.

"Live and let live" has always been an important motto with me, Marion.

Вы знаете мой девиз, барышня?

Do ye know my motto, lass?

Это худший полицейский девиз, что я когда либо слышал.

That is the worst police slogan I've ever heard.

Это ведь ваш девиз, верно?

That's your slogan, isn't it?

Это был наш девиз, когда я работала на картель.

That was always the company line when I worked for that cartel.

Мне нужно знать, что ты веришь в мой девиз, Джек.

I need to know that you believe in my message, Jack.

У меня новый девиз, вы знаете?

I have a new motto, did you know?

Что гласит мой королевский девиз, адмирал?

What does it say on my royal crest, Admiral?

У меня есть девиз, сэр.

You know my motto, sir.

Это наш девиз, которому подчиняется наше воображение и чувства.

is our motto, to which all our thoughts and actions are dedicated.

Каждый четвёртый ребёнок в Америке живёт за чертой бедности, но девиз, конечно, им поможет.

One in four American children are living in poverty, but the motto should take care of that.

Быть ближе клиента - это наш девиз, принятый нами с первого дня образования нашей фирмы.

Being closer to the customer is the motto, guiding us from the first day of the creation of our company.

Мой девиз, лично мой девиз?

My motto, personally, for me, my motto?

Разве не это наш новый девиз, шеф?

That's our new mission statement, isn't it, Chief?

«Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг,» - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение.

"Because they want to break us, we will break everything" is the motto that best expresses their mood.

"Бизнес как обычно" - это не наш девиз, и мы хотим, чтобы вам тут было интересно.

"Business as usual" is not really our motto, so we hope you have some fun here.

И ты знаешь мой девиз, когда я в ударе:

And you know my motto when I'm on the beat:

Это просто девиз, за который ты цепляешься, чтобы оправдать твои действия?

Is this just a motto that you cling to, to justify what you do?

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 1915 . Точных совпадений: 69 . Затраченное время: 73 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

First order of business- we need a new slogan.

Это мой новый девиз, я клянусь.

It's a new slogan of mine, I swear.

В заголовок введения вынесен верный девиз: обновление и реформа.

The introduction is headed by the right motto: Renewal and reform.

Думаю, это девиз вашего братства.

That's your frat motto, I believe.

У нас свой девиз, чуваки.

Yes. We just got our motto, folks.

Этот же девиз использовался собственным гусарским полком принца Альберта.

This motto was also used by Prince Albert's Own or the 11th Hussars.

Национальный девиз используется для описания намерений или мотивов государства одной короткой фразой.

A state motto is used to describe the intent or motivation of the state in a short phrase.

Верхняя надпись содержит национальный девиз: Paix, Travail, Patrie.

The top banner contains the national motto: Paix, Travail, Patrie.

На статуе в Далласе написан геральдический девиз.

Got a motto written on a statue in Dallas.

Такой девиз у рабочих Института ядерных исследований.

This is motto of the Institute of Nuclear Research workers.

Не останавливаться - вот мой девиз.

Just keep moving, that's my motto.

"Деньги важней людей" Это девиз компании.

"Money before people." That's the company motto.

The logo and slogan were used by 1,751 registered users.

Деб, когда-нибудь и ты оценишь мой девиз.

Deb, later in life, you'll appreciate my motto.

Этот девиз компания осуществляет в полной мере.

This motto of the company is carried out in full extent.

Великолепное обслуживание и хорошее отношение к клиенту - наш девиз.

Great service and good relation to our customers - is our motto.

У нашей большой семьи есть девиз:

In our big family, we have a motto:

Его девиз - "Каждого можно купить".

His motto is "Everybody has their price".

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 979 . Точных совпадений: 979 . Затраченное время: 28 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

курс девиз —  external exchange
будь готов (девиз бойскаутов) —  be prepared
курсы девиз на европейские банки —  continental rates
бог и моё право (девиз на гербе английских королей) —  dieu et mon droit

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- device |dɪˈvaɪs|  —  устройство, прибор, аппарат, приспособление, средство, прием, механизм

девиз предприятия —  business device

Читайте также: