Притча о монахах на острове
Обновлено: 22.11.2024
На дальний Берег. Но Река бурлила,
Стремительные Воды вдаль несла,
Течение Реки столь сильным было,
Что ничего та сделать не могла.
Тогда один Монах, без Промедления,
Не задавая Женщине Вопрос,
Взял на Руки Ее и чрез Мгновение
Через Поток бурлящий перенес.
Затем вернулся к Спутнику и, молча,
Продолжил дальше, как и прежде, Путь.
Так шли Они и шли Своей Дорогой,
И вдруг другой не выдержал, Ему
Задал Вопрос: - Как мог Ты в самом Деле
Теперь касаться Женщины, Мой Друг?
Ведь Мы Обет давали! Ты ж посмеял
Ту посадить Себе на Плечи тут?
Другой, взглянув на Спутника серьезно,
Ответил: - Эту Женщину, Друг Мой,
Я Час назад оставил на Дороге,
А Ты несешь по-прежнему с Собой.
И здесь Мораль: Так и в обычной Жизни
Мы часто "продолжаем Груз нести"
Из тех Забот, что на Себя взвалили
И все еще не можем отпустить.
И за тяжелым Возом Мы не видим
Ни ту Дорогу, где идем сейчас,
Не видим Мы Пейзаж, Людей тех многих,
Кто рядом иль в Пути встречает Нас.
Похожая притча
— Смотри, я должен рассказать об этом настоятелю, я должен сообщить. Это запрещено! Ты не должен был так поступать!
Первый монах удивленно спросил:
— О чём ты говоришь, что запрещено?
— Ты забыл? — сказал второй. — Ты нёс красивую юную женщину на плечах.
Первый монах рассмеялся и ответил:
— Странно, Я перенёс её на другой берег за одну минуту и сразу же оставил её там. А ты до сих пор несёшь её!
Похожая притча
В дремучем крае, в скиту
На острове далеком
Монахи жили в старину,
Молясь там одиноко.
Уже прошло немало лет,
Как, взяв святой водицы,
Они ушли в дремучий лес
В глухом краю молиться. [cut]
В пещерке жили. На двоих
Всего одна рубаха –
Другого не было у них.
Так жили два монаха.
Грибы варили на обед,
По ягоды ходили.
И, есть у них еда иль нет,
Христа благодарили.
Одну молитву каждый час
Монахи сотворяли:
Господи, помилуй нас!
Другой они не знали.
И вот, прошло немало лет,
На остров одинокий
Приплыл на быстром корабле
Церковный чин высокий.
И удивился: где псалмы?
Где гласы, где седален?
Неправильно, неверно вы
Молитвы сотворяли!
Монахи – в слезы! Научи!
Мы будем век учиться,
Как нужно утром и к ночи
Нам правильно молиться.
Владыка все им разъяснил,
Благословил с улыбкой,
Сел на кораблик и поплыл
По глади моря зыбкой.
И вдруг он видит: позади
Бегут по водной глади
Монахи с криком: «Погоди,
Владыко, Бога ради!»
Бегут, не замочив и ног,
И молят со смиреньем:
«Напомни нам ещё разок
Последнее моленье!»
Владыка охнул, осенив
Себя крестом, и снова
Во все глаза глядит на них,
Не в силах молвить слова!
Когда же речь и капля сил
К Владыке возвратились,
Промолвил: «Господи, спаси!
Молитесь, как молились!»
Похожая притча
Жили на одном острове три пустынника, имевшие у себя икону трёх святителей. И так как были они люди простые, необразованные, то и молились пред сею иконою не иначе как простою своеобразною молитвою: «Трое вас, и трое нас, помилуйте нас». Так они постоянно твердили одну и ту же молитву.
Вот пристали к этому острову путешественники, а старцы и просят, чтобы они научили их молиться. Путешественники начали учить их молитве «Отче наш», а выучив, поплыли далее морем на своём корабле. Но, отплыв несколько от берега, они вдруг увидели, что учившиеся у них молитве три старца бегут за ними по водам и кричат:
— Остановитесь, мы вашу молитву забыли.
Увидев их, ходящих по водам, путешественники изумились и, не останавливаясь, только сказали им:
— Молитесь, как умеете.
Старцы вернулись и остались при своей молитве.
Нравится Показать список оценивших
Я искал этот вариант, но не нашел. Есть еще несколько вариантом этой притчи.
Жил когда-то давно один учёный человек. Он посвятил всю свою жизнь поиску знаний, и прочёл великое множество разнообразных книг, среди которых были и весьма редкие книги, посвящённые тайным знаниям. И вот однажды этот человек в размышлениях прогуливался по берегу реки.
Вдруг чей-то громкий голос, донёсшийся с реки, прервал его размышления. Он прислушался и услыхал, как кто-то кричит:
Подумав немного, учёный решил, что, как более знающий, внимательный и прилежный человек, он обязан научить этого несчастного, который, хотя, и, видимо, был лишён возможности получить правильное указание, всё же изо всех сил, по-видимому, старается привести себя в созвучие с силой в этих звуках.
Итак, он нанял лодку и поплыл к острову, с которого доносился голос.
На острове в хижине он увидел суфия, время от времени громко повторявшего, всё так же неправильно, посвятительную формулу.
— Мой друг, — обратился к нему учёный, — ты неправильно произносишь священную фразу. Мой долг сказать тебе об этом, ибо приобретает заслугу как тот, кто даёт совет, так и тот, кто следует совету.
И он рассказал ему, как надо произносить призыв.
— О, спасибо тебе, добрый человек, — ответил суфий. — Ты очень добр ко мне, ты специально переправился на другой берег, чтобы сказать мне правильную формулу. Я очень, очень тебе благодарен.
Удовлетворённый учёный сел в лодку и отправился в обратный путь, радуясь, что совершил доброе дело. Некоторое время из хижины не доносилось ни звука, но учёный был уверен, что его усилия не пропали зря.
И вдруг до него донеслось нерешительное «а йа ха» суфия, который опять по-старому начинал произносить звуки призыва. Учёный начал было размышлять над тем, до чего же всё-таки упрямы люди, как отвердели они в своих заблуждениях, но вдруг услышал позади странный плеск. Он обернулся и замер от изумления: к нему прямо по воде, как посуху, бежал суфий. Учёный перестал грести и, как заворожённый, не мог оторвать от него взгляда.
Подбежав к лодке, суфий сказал:
— Добрый человек, прости, что я задерживаю тебя, но не мог бы ты снова разъяснить мне, как должна по всем правилам произноситься эта формула? Я ничего не запомнил.
Читайте также: