Плохая примета перевод на английский
Обновлено: 21.11.2024
Может, петь на кладбище - плохая примета законом это не запрещено.
It may be an ill omen to sing in a cemetery. but there's no law against it.
Плохая примета - видеть жениха до венчания.
'Tis bad luck to see the groom before the weddin'.
Это плохая примета!
Bring bad luck!
примета 8
плохая идея 457
плохая 167
плохая новость 159
плохая новость в том 63
плохая собака 61
плохая девочка 51
плохая мысль 34
плохая шутка 29
плохая связь 25
плохая была идея 22
плоха 18
плохая мать 16
плохая девчонка 15
плохая затея 14
плохая привычка 13
плохая карма 12
плохая компания 10
плохая погода 10
плохая ситуация 9
плохая собачка 9
плохая киса 8
плохая еда 8
плохая новость заключается в том 8
плохая ночь 8
плохая удача 7
плохая кошка 6
плохая это идея 6
плохая работа 5
плохая мама 5
Это плохая примета.
It brings misfortune.
Это ведь плохая примета?
Will it bring bad luck?
- Возвращаться - плохая примета.
I don't like to come here.
- Плохая примета.
- A bad sign.
Это плохая примета.
It is an ill omen.
Очень плохая примета.
It is a very ill omen.
Это была бы плохая примета.
It is an evil omen.
Это плохая примета.
It's bad luck. Bullshit!
Плохая примета.
Bad luck.
Нет, Джек, это плохая примета.
Oh, no, Jack. It's bad luck.
А это плохая примета.
This is a very bad sign.
Очень плохая примета.
That's a very bad omen.
Местечковые люди думают, что называть болезнь вслух - плохая примета.
People from the old country. think it's bad luck to say a disease out loud.
Боже ты мой, это очень плохая примета!
Oh, Jesus, man, that's a goocher.
Это очень плохая примета!
That's really bad.
- Плохая примета.
- He's bad luck.
Плохая примета.
It's bad luck.
Епископ? Один в Риме в 4 утра? Плохая примета.
A bishop alone in Rome at 4 : 00 a.m.!
- В чем дело? - Плохая примета.
- What is it?
Нет, это очень плохая примета на будущее.
No, it is a very bad sign for the future.
Это плохая примета, видеть невесту перед свадьбой.
It's bad luck to see the bride before the wedding.
Плохая примета.
It's bad mojo.
Ставить на себя - плохая примета.
It's bad luck to bet on yourself
Обойдите меня сзади, плохая примета.
Walk behind me so you don't cross my path.
Плохая примета.
Bad sign.
Это плохая примета?
- And that would be a bad thing?
Плохая примета.
That is very, very bad luck.
- Это же не плохая примета?
- It's not bad luck, is it?
И дерево в доме - плохая примета.
To have a tree in the house, it's bad luck.
Плохая примета, док.
Negatory, Doc.
Плохая примета, Гордо.
Not a good sign, Gordo.
Плохая примета - пить в одиночку.
Brings bad luck, drinking on your own.
- Ой, крошки на рубашке. Плохая примета.
Oh, crumbs on the shirt.
- Плохая примета - выступать в Вавилоне, Самсон, да и не придет никто.
Bad luck playing Babylon, Samson. Besides there ain't nobody to come to the show.
Ты разве не знаешь, что это плохая примета – покупать что-то для ребёнка, когда он еще не родился?
DON'T YOU KNOW IT'S BAD LUCK TO BUY SOMETHING FOR A BABY BEFORE IT'S BORN?
Это плохая примета - увидеть невесту в подвенечном платье до церемонии.
Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride in her wedding dress before the ceremony?
- Оказывается, плохая примета начинать встречу без того чтобы организовать небольшое "око за око".
- Seems it's bad luck to get things goin'. before we cough up a little eye for an eye.
Похожая примета
Плохая примета - заставлять невесту ждать в день свадьбы.
I'm pretty sure it's bad luck to keep a bride waiting on her wedding day.
Плохая примета подкуривать с одной спички.
Bad luck lighting three smokes with one match.
Сломанная цепочка - еще одна плохая примета?
A broken chain, another bad omen?
Плохая примета для именинницы Не попробовать ни кусочка собственного именинного торта.
Bad luck for the birthday girl not to have a hunk of her own cake.
Все знают, это плохая примета оставлять шляпу на кровати.
(Chuckles) Everybody knows it's bad luck to leave a hat on the bed.
Это очень плохая примета, отвернись.
This is very bad luck, turn around.
Не хочу, это плохая примета.
I don't want to; it's bad luck.
Это плохая примета, прикуривать трубку от чужого огня.
It's bad luck to allow another man to light your pipe.
Я б и сам мог, но это плохая примета для сына - видеть отца до венчания.
I would do it, but it's bad luck For a boy to see his father on his wedding day.
Красть у покойника - плохая примета.
Bad luck to steal from the dead.
Знаешь, это плохая примета - праздновать, пока работа не закончена.
You know, it's bad luck to celebrate before a job is finished.
Я думала, что жениху увидеть невесту в свадебном платье - плохая примета.
I thought it was bad luck for the groom to see the bride in her wedding dress.
И кроме того, быть столь угрюмым в свой день рождения - плохая примета.
And besides, it's bad luck to be so morbid on one's own birthday.
А значит, это уже не плохая примета.
It's not bad luck then.
Пить в одиночку - плохая примета.
It's bad luck to drink alone.
Почему? - Перед церемонией. Это плохая примета.
Before the ceremony. it's bad luck.
Это плохая примета после тоста пить воду.
It's bad luck to toast with water.
В смысле, я слышала, что плохая примета писать речь на случай проигрыша.
I mean, I heard it was bad luck to write a concession speech.
Купить подарок и не подарить его- это самая старая плохая примета в мире.
You do not buy a gift and not give it. that's the oldest bad luck in the world.
Я думал, это плохая примета.
! I thought this was bad luck.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 123 . Точных совпадений: 123 . Затраченное время: 53 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Похожая примета
Если дело примет плохой оборот, это повлияет на всю его жизнь.
If it goes badly, it'll have a big impact on the rest of his life.
Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
You're a smart person about to make a very bad decision.
Это плохая примета - путешествовать в пятницу.
It's bad luck to start a journey on a Friday.
Плохая примета - путешествовать в субботу.
It's bad luck to start a journey on a Saturday.
Плохая примета - путешествовать в субботу.
It's bad luck to get a trip on Saturday.
Если говорить хорошее - плохая примета, значит говорить плохое - хорошая примета.
Because if it's bad luck to say good things, it's good luck to say bad things.
Все знают, это плохая примета оставлять шляпу на кровати.
(Chuckles) Everybody knows it's bad luck to leave a hat on the bed.
Это плохая примета - подарить такие цветы больному человеку.
It's considered a bad omen to give it to the sick.
Обойдите меня сзади, плохая примета.
Walk behind me so you don't cross my path.
Плохая примета, если он увидит тебя.
Isn't it bad luck if he sees you.
Красть у покойника - плохая примета.
Bad luck to steal from the dead.
Плохая примета не окрестить корабль перед первым рейсом.
It's bad luck not to christen a ship on its maiden voyage.
Плохая примета, не получить все удары.
It's bad luck not to finish the bumps.
Плохая примета - заставлять невесту ждать в день свадьбы.
I'm pretty sure it's bad luck to keep a bride waiting on her wedding day.
Обойдите меня сзади, плохая примета.
It was the last thing I said to her before she died.
Это плохая примета - путешествовать в пятницу.
It's bad luck to get a Travel on Friday.
Местечковые люди думают, что называть болезнь вслух - плохая примета.
People from the old country. think it's bad luck to say a disease out loud.
Плохая примета подкуривать с одной спички.
Bad luck lighting three smokes with one match.
Плохая примета - отправляться в дорогу в субботу.
It's bad luck to start a journey on a Saturday.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Больше примеров
Результатов: 143 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 64 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Похожая примета
Местечковые люди думают, что называть болезнь вслух — плохая примета.
People from the old country. think it's bad luck to say a disease out loud.
— Плохая примета.
— He's bad luck.
Показать ещё примеры для «bad luck».
Это плохая примета, видеть невесту перед свадьбой.
It's bad luck to see the bride before the wedding.
Ставить на себя — плохая примета.
It's bad luck to bet on yourself
Думаю, что у нас уже были все плохие приметы.
I think we've had all the bad luck we're going to have.
А значит, это уже не плохая примета.
It's not bad luck then.
— Это же не плохая примета?
— It's not bad luck, is it?
Плохая примета — видеть жениха до венчания.
'Tis bad luck to see the groom before the weddin'.
— А, выходить замуж, еще более плохая примета.
— What's worse luck is getting married itself.
Это было бы плохой приметой, что гость покинул стол раньше в ночь Праздника Урожая.
It would be bad luck for a guest to leave our table early on the night of the harvest celebration.
Если невеста видит жениха в его свадебном костюме— это не является плохой приметой?
So it's not bad luck for the. bride to see the groom in his wedding suit?
Плохая примета — пить за что-то с безалкогольным напитком в руках.
It is bad luck to toast without alcohol.
плохая примета — it's bad luck
Не смотри, плохая примета!
Don't stare, it's bad luck. Come on.
Плохая примета ему видеть тебя в день свадьбы, разве нет?
It's bad luck to see you on your wedding day, in't it?
Плохая примета.
It's bad luck, you know.
Плохая примета — отправляться в дорогу в субботу.
It's bad luck to start a journey on a Saturday.
— О, нет, плохая примета видеться перед свадьбой.
Oh, no, it's bad luck for you to see each other — before the wedding. — Weesie, shut up.
Показать ещё примеры для «it's bad luck».
Плохая примета — видеть невесту перед свадьбой.
It's bad luck to see the bride before the wedding.
Вам известно, что поднимать бокал с водой плохая примета?
Don't you know it's bad luck to toast with water?
Плохая примета — видеть невесту ..
It's bad luck to sneak a peek at the bride before you get to the altar.
Ты же не думаешь, что увидеть заранее платье невесты — плохая примета? Подожди.
Hey, you don't think it's bad luck that you saw the dress, do you?
О, и, кстати, плохая примета дарить часы так что, если хочешь, подбрось мне 5-10 баксов, тогда, формально, это будет не подарок.
Oh, and apparently, it's bad luck to, uh, give a watch as a gift, so if you wanna throw me, like, 5 or 10 bucks, then technically, it's not a gift.
Плохая примета видеть жениху невесту перед свадьбой.
It's bad luck for the groom to see the bride before the wedding.
плохая примета — bad omen
А это плохая примета.
It's bad omen.
Плохая примета.
A bad omen.
Плохая примета!
A bad omen.
Это плохая примета, Райли.
It's a bad omen, Riley.
Сломанная цепочка — еще одна плохая примета?
A broken chain, another bad omen?
Показать ещё примеры для «bad omen».
Плохая примета!
Bad omen.
Это плохая примета.
It's a bad omen.
Плохая примета для свадьбы, а?
Bad omen for a wedding, huh?
Слышала, у вас считается плохой приметой присутствовать женщине в моём положении.
Heard your people consider it a bad omen for women in my condition to attend.
плохая примета — bring bad luck
Это плохая примета!
Bring bad luck!
Это ведь плохая примета?
Will it bring bad luck?
Трогать талисманы — плохая примета поэтому. с тех пор, как вы их сняли, рабочие очень напуганы. работа практически прекратилась
Moving the amulets will bring bad luck, so. after you have moved them, everybody is so scared. Our work has been stuck.
Дай угадаю. зайчики — это плохая примета, да?
Let me guess. bunnies bring bad luck, right?
Плохая примета — пить в одиночку.
Brings bad luck, drinking on your own.
Показать ещё примеры для «bring bad luck».
Разговаривать с призраками – плохая примета.
Talking to the dead brings bad luck.
Смотрите также
- bad luck: phrases, sentences
- it's bad luck: phrases, sentences
- bad omen: phrases, sentences
- bring bad luck: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: