За что хватается утопающий пословица

Обновлено: 02.07.2024

Возвращение (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Возвращение. Возвращение Der Weg zurück Жанр: роман Автор: Эрих Мария Ремарк Язык оригинала: немецкий … Википедия

УЦЕПЛЯТЬ — УЦЕПЛЯТЬ, уцепить что, за что, за(при, на)цепить; что, чем, зацепить, поймать. ся, страд. и ·возвр. Падая, уцепился руками за куст, да и повис. Кошка уцепилась когтями за платье. Я уцепился за надежду эту, как утопающий за соломинку! Уцепленье ср … Толковый словарь Даля

ХВАТАТЬ — ХВАТАТЬ, хватить, хапнуть, хватывать что, брать или цапать, ловить, внезапно, быстро задерживать. Ястреб добычу когтями хватает, а аист клювом. Хватать мяч на лету. Не хватай подсвечников руками, захватаешь их. Хватить чарку, выпить. Хватить кого … Толковый словарь Даля

Следующая пословица

Что значит "ухватиться за соломинку"?

Какова история фразеологизма "хвататься за соломинку"?

категория: образование комментировать в избранное up --> 2 ответа: Bonel­ ly [73.4K] 3 года назад

Этот фразеологизм взят из жизни, смысл его отражает и русская пословица «Утопающий и за соломинку хватается».

Когда человек тонет, то он в панике и готов ухватиться за что угодно, лишь бы спастись, не утонуть. Для этого может пригодиться даже самая ничтожная малость - соломинка, которая ничем помочь не может, но отчаявшемуся утопающему представляется в тот момент единственной надеждой на спасение. Он хватается за неё, воодушевляется, собирает свою волю в кулак и из последних сил делает рывок вперёд и – спасается! Вот какой спасительной (несущей спасение) в такой ситуации может оказаться даже соломинка!

В романе Маргарет Митчелл «Унесённые ветром», например, для героини, обессиленной Скарлетт О'Хара, такой спасительной была фраза: "Я подумаю об этом завтра". Спасительной соломинкой для отчаявшейся матери всегда служит мысль о детях. У многих людей есть своя спасительная соломинка, которая в трудную минуту помогает им выжить, бороться дальше и побеждать.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим комментировать в избранное ссылка отблагодарить Андре­ й В Б [208K] 3 года назад

Трудно точно определить время и место появления этого выражения. Да и конкретного автора, если он был, тоже. Скорее всего это что-то вроде народного высказывания, народной мудрости, поговорки. Так, что с этимологией этого выражения не всё понятно.

Что же касается смысла, то никаких экивоков, намёков или двусмысленностей в нём нет. Смысл очень прост. Когда человек тонет, он будет рад любому обстоятельству, любому существу, любому предмету, который или которые смогут его спасти. И если под рукой нет ни чего и ни кого, то он схватится и за проплывающую мимо соломинку, в отчаянной надежде, что она не даст ему утонуть, выдержит его вес и он спасётся, выплывет, останется жив.

Так вот и говорят о человеке, который в какой-то очень сложной безвыходной ситуации пытается хвататься за всё, за что только возможно, надеясь, что это ему поможет.

Сколько лет этому выражению, где и когда о нём впервые упоминается,- возможно в каких-нибудь научных этимологических или лингвистических трудах об этом и написано, а труды эти пылятся на дальних полках научных библиотек! Так, что остаётся только делать предположения и строить гипотезы.

Следующая пословица

Фразеологический оборот ХВАТАТЬСЯ ЗА СОЛОМИНКУ, СХВАТИТЬСЯ ЗА СОЛОМИНКУ относится не только к утопающему, но и к любому человеку, который попал в трудное, безвыходное положение, пытается выйти из этого затруднительного положения с помощью уже последнего, крайнего средства. Остальные способы спасения дела были исчерпаны, осталось самое последнее, да и то оно не может уже помочь.

Человек знает, что эта попытка практически не может привести к положительному результату, но все-таки решается предпринять ее от безнадежности и надеясь уже просто "НА АВОСЬ".

Вот тогда и говорят, что (утопающий) хватается за соломинку.

Следующая пословица

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Смотреть что такое "Кто тонет — за соломинку хватается" в других словарях:

Кто тонет и за соломинку хватается. — Кто тонет и за соломинку (или: за бритву) хватается. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

утопающий — его; м. Тот, кто тонет. Крики утопающего. * Утопающий хватается за соломинку (посл.) * … Словарь многих выражений

Wer am Ertrinken ist, ergreift jeden Strohhalm. — См. Кто тонет за соломинку хватается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

вытянуться в нитку — (для кого) иноск.: исхудать, себя не жалеть Ср. Потерпи, может быть, моя ворожба и на пользу будет. Утопающий за соломинку хватается. Сама видишь, я рада для тебя в нитку вытянуться. Островский. Правда хороша, а счастье лучше. 4, 3. См. кто тонет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Читайте также: