Укатали сивку крутые горки значение поговорки

Обновлено: 07.11.2024

Фразеологизм – это устойчивое образное выражение, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов. Фразеология включает в себя:

  • идиомы – фразеологизмы как переосмысленные образные значения;
  • пословицы и поговорки, образовавшиеся в фольклоре;
  • крылатые выражения – фразы афористического характера, относящиеся к какому-нибудь определенному автору, художественному, литературному или кинематографическому произведению.

Другие русские выражения

Другие значения и истории происхождения выражений, фразеологизмов, поговорок, пословиц и крылатых фраз на сайте из нашего словаря слов и выражений русского языка:
Укрощение строптивой
Улыбка авгура
Ум, честь и совесть нашей эпохи
Ума палата (шутливое)
Умом россию не понять

Следующая пословица

Укатать — здесь (разг.) : измучить, лишить сил, бодрости частой и утомительной ездой, поездками по плохой дороге. Сивка (разг. ) — лошадь серовато-сизого (сивого) цвета. В русских народных сказках Сивка-бурка — конь, верный друг героя, который появляется по первому зову и везёт туда, куда герою надо. Тяжёлая жизнь, работа, годы, несчастья и т. п. утомили, лишили сил, сделали слабым, больным. Говорится о человеке, который когда-то имел силу, здоровье или высокое положение и теперь, с годами, все это потерял.

Источник: Мистер Гугель-)

Остальные ответы

Укатат (разг. ) - измучить, лишить сил, бодрости частой и утомительной ездой, поездками по плохой дороге. Сивка (разг. ) — лошадь серовато-сизого (сивого) цвета. Крутые горки и в Африке крутые горки.

Следующая пословица

здоровски :). вы очень все наблюдательны!
Увы, не всем везет со своей жизненной диалектикой (вот у Андрея она ласковая :), и это сразу видно по человеку)
Elpida, вы справедливо заметили, что Сивка горки может "укатать" в упряжи с катком :).. если пользоваться тем определением №1, что я привела
но Jelena Konickaja была еще наблюдательнее и использовала определения, касающиеся "кого"(одушевл.) /3. кого-что. Замучить ездой (обл.). У. лошадь. Укатали сивку крутые горки (поговорка о человеке, к-рый вконец измучен чем-н., истаскан). /
итог у Jelena вполне правдоподобен :). Только вот я думаю (могу ведь тоже на свой вопрос ответить, да? ведь думала одновремено с вами :).. зря что ли))).. что эти две правды как раз совершенно о разных характерах. Человек-Сивка - он "вконец измучен", "лишен сил и бодрости". А человек горбатый - до последнего вздоха упрямо несет свой горб! :) Эта поговорка скорее об упрямце (или человеке с сильно выделяющейся особеностью). о том, кого фиг укатаешь! ;). я не настаиваю, всего лишь имхо))

Лучший ответ

2. кого (что) . Измучить лишить сил бодрости (прост.) . Жизнь укатала кого-н. Укатали сивку крутые горки (поел.) . 3. кого (что) . То же что упечь2 (прост.) .

Итак.
Горбатого Сивку измучили и лишили сил крутые горки, он свалислся в могилу, но и тут от своего горба не избавился.

Источник: [ссылка появится после проверки модератором]

Остальные ответы

а зачем их уживать в месте пусть живут себе каждая по отдельности

в реальности Сивка горки может "укатать" в упряжи с катком, а горбатый после могилы исправлен только в нашей памяти

Диалектически эти правды очень хорошо уживаются.
- Сивушка, ты же не хочешь на всю жизнь остаться горбатым? Ну, тогда мы тебя укатывать будем?
Ласковыми речами даже Сивку можно уговорить. Хитрая наука диалектика, однако…

Происхождение

Откуда и какое происхождение фразы?
Источник крылатого выражения «Укатали сивку крутые горки»: пьеса А.Н. Островского «Доходное место».

Следующая пословица

Говорится о человеке, которого жизненные невзгоды сделали слабым и безразличным ко всему.

  • ⚜ Дела, как сажа бела
  • ⚜ Дальше в лес — больше дров
  • ⚜ Это цветочки, ягодки впереди
  • ⚜ Жизнь прожить — не поле перейти

« У катать» — здесь имеется в виду измучить, лишить сил, бодрости частой и утомительной ездой, поездками по плохой дороге.

А «сивка» — это лошадь серовато-сизого (сивого) цвета. В русских народных сказках Сивка-Бурка — конь, верный друг героя, который появляется по первому зову и везёт его туда, куда ему надо.

Говорится о человеке, который когда-то имел силу, здоровье или высокое положение и теперь, с годами, всё это потерял.

Укатали сивку крутые горки — говорится о человеке, которого жизненные невзгоды сделали слабым и безразличным ко всему.

— Посмотри ты на себя такой ли ты был прежде? Что, брат, видно, укатали сивку крутые горки?

Александр Николаевич Островский. «Доходное место»

Укатали сивку крутые горки

Говорится о человеке, которого жизненные невзгоды сделали слабым и безразличным ко всему.

Что значит «Укатали сивку крутые горки»? Значение «Укатали сивку крутые горки»

Что это такое означает?
«Укатали сивку крутые горки» – это о человеке, который потерял свою силу и здоровье.

Читайте также: