Стреляного воробья на мякине не проведешь значение пословицы
Обновлено: 07.11.2024
(значение фразеологизма) — о бывалом, знающем человеке, которого трудно обмануть.
Следующая пословица
Есть замечательная русская поговорка. Звучит она так: «Старого воробья на мякине не проведёшь».
Она указывает на мудрость людей немолодых; в ней чувствуется уважение к человеку, имеющему богатый жизненный опыт. А почему он сравнивается с воробьем и что такое «мякина»?
Мякина означает те отходы, что образуются при обмолоте зерна. По сути, для воробья – это одна видимость корма. И молодые пташки наверняка радостно налетают на мякину в предвкушении лакомства, а затем разочаровываются. Умудренная же птица легко отличит мякину от зерна и ею не соблазнится. Так что её на мякине не проведёшь – то есть не перехитришь и не обманешь.
Так и бывалого человека обмануть бывает не просто. Опыт есть опыт!
Если вам интересен этот материал, отметьте его, пожалуйста, лайком (клик по изображению руки с пальцем вверх). Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить следующие выпуски.
Следующая пословица
В данной метафоре бывалый, опытный человек, которого трудно застать врасплох, уподобляется воробью, побывавшему в опасных для него ситуациях и выжившему в них.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её .
В частности, следует уточнить сведения о:
В словарях
— о бывалом, знающем человеке, которого трудно обмануть. ( Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.) , "Мякина")
(значение) — отбросы, получаемые при молотьбе хозяйственных растений и состоящие из обломков колосьев, стеблей и тому подобное. Употребляется как корм скоту ( Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.) )
Следующая пословица
(значение) — опытного человека не обманешь (русская пословица).
"Старого воробья и на мякине не обманешь".
— отбросы, получаемые при молотьбе хозяйственных растений и состоящие из обломков колосьев, стеблей и тому подобное.
Соответственно, буквально пословица означает, что если опытному воробью дать мякину, он поймет, что это не настоящий корм и есть ее не будет.
Исследователь русского фольклора Максимов Сергей Васильевич (1831 – 1901) подробно объясняет эту пословицу в книге "Крылатые слова" , 1899 г. (Старый воробей на мякине).
"Тихий Дон" (1925 - 1940), кн. 2, ч. 4 гл. 15:
"— Нету, говоришь? А мы тебе поверим? На мякине хочешь подсидеть?"
"Ведь мы с вами, Марья Алексевна, старые воробьи, нас на мякине не проведешь. Мне хоть лет немного, а я тоже старый воробей, тертый калач, так ли, Марья Алексевна?"
"- Ну, вот видите, - сказал мне Парфений. кладя палец за губу и растягивая себе рот, зацепивши им за щеку, одна из его любимых игрушек. - Вы человек умный и начитанный, ну, а старого воробья на мякине вам не провести. У вас тут что-то неладно; так вы, коли уже пожаловали ко мне, лучше расскажите мне ваше дело по совести, как на духу. Ну, я тогда прямо вам и скажу, что можно и чего нельзя, во всяком случае совет дам не к худу."
Примеры
"Волки и овцы" - Помещица Мурзавецкая разговаривает со своей соседкой молодой вдовой Купавиной:
"Мурзавецкая. Да, да, да! Вот что? Только ведь трудно уберечься-то, коли женихи-кавалеры постоянно кругом увиваются.
Купавина. Какие женихи? Какие кавалеры? Я ни одного еще не видала.
Мурзавецкая. Полно, матушка! Что ты мне глаза-то отводишь? Я старый воробей, меня на мякине не обманешь!"
Письмо А. С. СУВОРИНУ 26 октября 1895 г. Москва :
"А это значит, что Толстой в самом деле великая нравственная сила, ибо, если бы он был неискренен и не безупречен, то первые стали бы относиться к нему скептически дочери, так как дочери те же воробьи: их на мякине не проведешь… Невесту и любовницу можно надуть как угодно, и в глазах любимой женщины даже осел представляется философом, но дочери - другое дело."
"Иванушке-то с полагоря: он набил мамон мякиной — и прав; а нас ведь на мякине не проведешь — мы знаем, где раки зимуют!"
Читайте также: