Пословица путешествие расширяет кругозор
Обновлено: 07.11.2024
Travel is an essential part of modern life. Thus, many people think that moving around expands one’s horizons. But others disagree with this point of view.
I strongly believe that travelling around the world develops the mind. Firstly, when people visit another country, they learn a lot about its culture and traditions. And this enriches their view of the world. Secondly, travelling gives an opportunity to acquire a foreign language through communicating with the locals. Thirdly, having set a foot into a new place, one has to be able to find his way and not to get lost. Such orientation exercise greatly improves one’s intellect.
Yet, some claim that travel is a waste of time and money. They are convinced that you don’t have to go overseas to become smarter. All sorts of information can be found in books nowadays. Moreover, those people say that going abroad is too expensive. It’s much wiser to invest your money in some training.
However, I don’t agree with these opinions. Books can never replace travelling. As the saying goes, “Better to see once than hear a hundred times”. As for the high cost, there is a wide variety of agencies today which offer tours for all kinds of budget.
In conclusion, I consider travelling a powerful way to broaden the outlook for those who are eager to learn.
Следующая пословица
..дословно вам уже перевели. . а если думать про русские аналоги.. думаю, что
1. Кто путешествует, тот познает (хотя, в оригинале это арабская пословица)
или
Печка нежит, а дорожка учит.
2. Тише едешь - дальше будешь. Шибко ехать – не скоро доехать.
или
Кто прямо ездит, дома не ночует.
В объезд, так к обеду; а прямо, так дай Бог к ночи.
путешествие расширяет кругозор.
Самый длинный окольный путь - самый короткий путь домой.
Передвижение расширяет кругозор.
Самый длинный окольный путь - самый короткий путь домой.
Пожалуйста, готово.
Следующая пословица
В английском языке существует достаточно много идиом, пословиц со словом «travel». Англичане и американцы большие любители поездок, путешествий. Если мы сделаем экскурс в историю, то увидим, что практически полмира было когда-то английскими колониями. А если поедим куда-нибудь отдыхать, то обязательно встретим англичанина или американца. Очевидно, это связано с тем, что когда-то путешествия приносили богатства, а сейчас массу новых впечатлений, эмоций и знакомств, что тоже является богатством.
Давайте изучим английские “travel idioms”.
He travels fastest who travels alone (разг. “путешествует быстрее всех тот, кто путешествует в одиночестве/один”)
Несомненно, англичане знают толк в путешествиях, иначе бы они не любили повторять в обиходе эту идиому. Согласитесь, что не имея никого за плечами, легче всего сорваться с места и уехать куда-нибудь . Эта идиома “he travels fastest who travels alone” может иметь и фигуральное значение. Если у человека нет за спиной тех, о ком ему необходимо заботиться, он может быстрее и легче достигнуть своих целей, т.к. может рисковать и пробовать.
E.g.
You are young, unmarried. You don’t have children. You have so many opportunities! Cheer up! He travels fastest who travels alone!
Ты молода, не замужем. У тебя нет детей. У тебя столько возможностей! Выше нос! Путешествует быстрее всех тот, кто путешествует один!
Travel broadens the mind (разг. “путешествие расширяет разум”)
Согласитесь, что путешествие дело увлекательное и полезное. Отдыхая, можно еще узнать массу нового и интересного. Недаром заядлые путешественники всегда очень интересные собеседники, т.к. обладают широким кругозором.
Когда вы путешествие, вы узнаете много нового о разных людях, о новых местах. Другими словами, “путешествие расширяет кругозор” .
E.g.
This autumn we were in Paris and attended many museums. So I began a great lover of Art. Travel broadens the mind.
Этой осенью мы были в Париже и посетили множество музеев. Так что я стала большой любительницей искусства. Путешествия расширяют кругозор.
К сожалению, именно плохие вести распространяются быстрее всего: «Худые вести не лежат на месте», «Добрая слава лежит, а худая бежит», «Дурные вести бегут, а хорошие плетутся».
E.g.
Everyone has heard about your parting. Bad news travels fast.
Все слышали о вашем расставании. Дурные вести не сидят на месте.
Travel light (досл. “путешествовать легко”)
Легче всего путешествовать, когда нет тяжелого багажа, а именно когда «налегке».
Перевод:
Путешествие расширяет сознание.
Путешествие – неотъемлемая часть современной жизни. Многие считают, что странствия расширяют горизонты. Но некоторые не согласны с этой точкой зрения.
Я глубоко убеждена, что путешествия по миру развивают мышление. Во-первых, когда люди посещают другую страну, они многое узнают о ее культуре и традициях. Это обогащает их картину мира. Во-вторых, поездки дают возможность выучить иностранный язык посредством общения с местными жителями. В-третьих, оказавшись в новом месте, турист должен уметь находить дорогу, чтобы не потеряться. Такая тренировка в ориентации сильно развивает интеллект.
Однако некоторые люди заявляют, что путешествия – бесполезная трата времени и денег. Они убеждены, что не нужно ехать за тридевять земель, чтобы стать умнее. Любую информацию в наши дни можно найти в книгах. Более того, эти люди говорят, что поездки за границу слишком дорогие. Гораздо разумнее вкладывать деньги в обучение.
Тем не менее, я не согласна с этими убеждениями. Книги никогда не заменят путешествий. Как говорится в пословице: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». Что касается высокой цены, сегодня существует огромное количество агенств, предлагающих туры на любой кошелек.
В заключении, я считаю путешествия мощным способом расширить кругозор для тех, кто стремится учиться!
Читайте также: