Как правильно звучит поговорка

Обновлено: 22.11.2024

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].

Бедность – не порок [а вдвое хуже].

Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

Гол как сокол [а остер как топор].

Голод не тетка [пирожка не поднесет].

Губа не дура [язык не лопата].

Два сапога пара [да оба левые].

Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].

Дело мастера боится [а иной мастер дела].

Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].

Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].

За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.

Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].

[И] делу время, [и] потехе час.

Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].

Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].

Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].

Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].

На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].

Не все коту масленица [будет и пост].

Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].

Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].

Один в поле не воин [а путник].

От работы кони дохнут [а люди – крепнут].

Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].

Повторенье – мать ученья [утешенье дураков].

Повторенье – мать ученья [и прибежище для лентяев].

Пьяному море по колено [а лужа - по уши].

Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].

Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].

Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].

С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].

Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].

Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].

Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].

Тише едешь – дальше будешь [от того места, куда едешь].

У страха глаза велики [да ничего не видят].

Ума палата [да ключ потерян].

Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].

Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].

Шито-крыто [а узелок-то тут].

Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Что такое поговорка?

Поговорка представляет собой короткое высказывание, которое может иметь образное или прямое, буквальное значение. Поговорки относятся к фразеологизмам. Они могут описывать не только различные аспекты жизни, а и нести в себе народную мудрость. Эта мудрость выражена не так явно, как в пословице.

Поговорки сложно отличить от пословиц, поэтому они относятся к одной группе афоризмов, могут иметь разный смысл, но быть схожими по звучанию. Изучением и тех, и других занимается подраздел фразеологии, называющийся паремиологией.

  1. Как снег на голову.
  2. Семь пятниц на неделе.
  3. Медвежья услуга.

Следующая пословица

Всем добрый день! Сегодня обсудим разницу между пословицами и поговорками, чем они отличаются от крылатых слов и выражений. Тему эту буду раскрывать постепенно, посвящу пословицам и поговоркам несколько публикаций.

Пословицей называют жанр фольклора (устного народного творчества). Одновременно это краткое, устойчивое в речевом обиходе, в основном ритмически организованное изречение. В пословице есть назидательный характер и зафиксирован многовековой опыт народа. Бытует в форме законченного предложения.

Поговорка — это тоже жанр фольклора. Образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-либо явление жизни. В отличие от пословицы, у поговорки нет обобщающего поучительного смысла и она не выражена в формате законченного суждения. В. И. Даль писал, что поговорка — это «одна первая половина пословицы».

Пословица выражает суждение, поговорка — понятие.

У пословиц и поговорок есть общий термин — паремии (от греч. παροιμία). Одни из наиболее известных исследователей пословиц: Ф. И. Буслаев, А. П. Аникин, Валерий Мокиенко, под редакцией которого издаётся «Большой словарь русских пословиц» (около 70 000). И уже упомянутый нами В. И. Даль, который многие годы посвятил сбору пословиц и поговорок.

Статус поговорок в фольклористике и лингвистике до конца не определён. Некоторые известные лингвисты (Н. М. Шанский) предлагали относить поговорки вместе с пословицами к фразеологическим выражениям.

Кроме того, в известной книге «В глубь поговорки» её автор В. М. Мокиенко писал, что термины «поговорка» и «фразеологизм» равны по значению. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» утверждается, что «Вопрос о включении пословиц во фразеологическую систему остаётся нерешённым» .

Примеры пословиц

  • Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
  • Щи да каша — пища наша.
  • Любишь кататься — люби и саночки возить.
  • Назвался груздем — полезай в кузов.
  • На вкус и цвет товарища нет.
  • У всякого свой вкус: кто любит дыню, а кто арбуз, а кто — свиной хрящик (есть разные варианты этой пословицы).
  • Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
  • Хочешь есть калачи — не сиди на печи.

Примеры поговорок

  • Семь пятниц на неделе.
  • Заблудиться в трёх соснах.
  • Ни в зуб ногой.
  • На безрыбье и рак рыба. У неё есть более широкая версия: « На безрыбье и рак рыба, на безлюдье и Фома в чести».
  • Жить на широкую ногу.
  • Говорить невесть что. Слово «весть» — 3 лицо ед. числа. наст. времени глагола «ведать» (знать). Ранее оборот употреблялся именно так: «говорит невесть что», то есть говорит то, о чём не знает.
  • Куда Макар телят не гонял.

Многие поговорки (фразеологические выражения) возникли после усечения распространённых пословиц. Например, есть устойчивое сочетание «журавль в небе», которое произошло от пословиц «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» и «Журавль в небе не добыча».

А в поговорке «куда Макар телят не гонял» заложено исконное отрицательное отношение к имени «Макар». Оно выражалось в пословицах «Не рука Макару с боярами знаться», «Макару поклон, а Макар на семь сторон», «На бедного Макара все шишки валятся», «Доселева Макар огороды копал, а нынче Макар в воеводы попал».

Чем пословицы и поговорки отличаются от крылатых фраз?

Прежде всего тем, что у пословиц и поговорок нет автора. Крылатые выражения приходят в русский язык из определённого литературного источника, закреплены за определённым автором либо персонажем: литературным, мифологическим, фольклорным и т. д.

Называются крылатыми потому, что они буквально «вылетают» из уст говорящего, разлетаются по городам и весям. Примеры я приводил в статье « Девять крылатых выражений, историю которых полезно знать ». Фундаментальный труд по этой теме — книга Н. С. Ашукина и М. Г. Ашукиной «Крылатые слова».

На этом пока всё. Дальнейшую историю происхождения пословиц и поговорок расскажу в следующих статьях. Напишите в комментариях ваши любимые поговорки, пословицы, крылатые выражения. Будет интересно. :)

Разница между пословицами и поговорками

Главные отличия пословицы от поговорки:

  • форма;
  • цель высказывания;
  • ритм.

По форме пословица является целым предложением, тогда как поговорка – только его часть, словосочетание или фраза. Поговорка употребляется для художественной окраски предложения и не является самостоятельной частью речи.

Цель пословицы – это донесение морали или поучения. Поговорка же является изречением, при помощи которого говорящий выражает свое отношение к высказываемому. Редко когда поговорка является поучительной или назидательной и ее смысл можно передать при помощи других слов.

В пословицах также присутствует ритм. Большинство из них составлены из двух частей, которые рифмуются между собой. Поговорка – незаконченное предложение, поэтому для нее присутствие ритма не характерно.

Ставьте лайк, подписывайтесь на канал ! Статья сайта канала: Чем отличается пословица от поговорки?

Следующая пословица

Например поговорка "аппетит приходит во время еды" . Великолепная и точная мудрость, но оказывается это урезанный вариант, а полный звучит так " аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита " и какой-то иной, более глубокий смысл начинает ощущаться. Таких примеров, как оказалось, великое множество. Разберем некоторые из них.

Например, когда хотим похвалить кого-то или взбодрить, то говорим "дело мастера боится" , а полная версия звучит как " дело мастера боится, а иной мастер дела боится" . Вроде бы говорится о том же, но уточнение существенно дополняет смысл сказанного в некоторых ситуациях. Т.е. речь идет не только о мастере своего дела, но и о его противоположности.

Дело мастера боится, а иной мастер дела Дело мастера боится, а иной мастер дела

" За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь " , говорим мы, когда хотим упрекнуть себя или ближнего в том, что он хватается за два дела сразу и не преуспевает ни в одном. А вот иная версия звучит так " за двумя зайцами погонишься - ни одного кабана не поймаешь " . Согласитесь, что смысл меняется. Такое чувство, что поговорки совершенно о разном.

Когда где-либо меняется руководство все любят говорить " новая метла по-новому метёт " намекая на то, что новое начальство наводит новый порядок. Но продолжение поговорки вносит свои коррективы в смысл данного изречения " новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется" - гораздо более глубокий смысл и многие могут вспомнить похожие истории из собственной жизни.

Народная мудрость не просто осуждает посягательство на чужое "на чужой каравай рот не разевай" , а подталкивает к действию в полной мере "на чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай" . Мир пословиц и поговорок удивителен и многообразен. Их изучением занимаются очень серьезно - например небезызвестный Владимир Иванович Даль является автором труда "Пословицы русского народа" содержащего 30130 пословиц.

Существует раздел науки под названием "паремиология" , которая изучает, исследует и поясняет пословицы и поговорки.

Спасибо, что дочитали до конца! Берегите себя! Подписываемся на канал!

Что такое пословица?

Пословица представляет собой поучительную народную мудрость, которая выражается с помощью грамматически полноценного предложения. Она может иметь как побудительный, так и повествовательный характер.

Раньше в Европе составляли целые сборники пословиц. В настоящее время известно о существовании 30 таких сборников, которые были написаны в 13-15 веках. Русские пословицы, дошедшие до наших дней, датируются 10 веком. Также они встречаются в таких произведениях, как «Моление Даниила Заточника, «Слово о полку Игореве» и прочих. Большинство русских пословиц состоят из 2-х частей примерно одинакового размера, рифмующихся между собой.

Интересный факт: один из самых крупных сборников русских пословиц возник в 1862 году. Он называется «Пословицы русского народа» и создан русским собирателем фольклора В. И. Далем.

  1. Без труда не вытащишь рыбку из пруда.
  2. Повторение — мать учения.
  3. Тише едешь — дальше будешь.

Следующая пословица

Русский язык богат на различные народные мудрости в виде пословиц, поговорок и прочих фольклорных жанров. В них отображаются ценные знания народа, которые накапливались на протяжении веков. Несмотря на то, что практически все были придуманы давным-давно, они и по сей день остаются актуальными.

Читайте также: