Испанские пословицы и поговорки

Обновлено: 22.11.2024

Русские и соответствующие им по смыслу испанские пословицы и поговорки. В скобках указан буквальный перевод испанского варианта на русский язык и даны пояснения, касающиеся этимологии некоторых испанских пословиц и поговорок.

Следующая пословица

Представляем Вам Испанские пословицы с переводом и русскими эквивалентами. Пословицы помогут Вам сделать Ваш испанский богаче и выразительные. Носители испанского языка часто используют их в разговоре.

Смотрите также:

  • Испанские тексты с аудио
  • Диалоги на испанском языке
  • Топики по испанскому с переводом
  • Видео на испанском с субтитрами
  • Упражнения по правильному произношению
  • Испанские скороговорки в аудио формате
  • Основные фразы на испанском
  • Испанские идиомы по темам
  • Испанские сленговые выражения
  • Анекдоты на испанском с переводом на русский
  • Стихи на испанском с переводом и аудио

Подготовка к экзаменам по испанскому:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

  • Как успешно пройти собеседование на испанском
  • ТВ – средство изучения иностранного языка
  • Интересные тесты: узнайте свой уровень владения языком
  • Гимнастика для лингвистов: комплекс для правильного произношения
  • 5 правил успешного изучения языка
  • Как улучшить знание иностранного языка: три совета и пять правил
  • Как улучшить беглость речи
  • Видео: "Как улучшить произношение и понимание"

Следующая пословица

В этой статье Вы найдете 12 популярных испанских пословиц, с дословным переводом и объяснением значение. В некоторых случаях значение и дословный перевод совпадают, в других возможно подобрать лишь приблизительный эквивалент.

Пословицы часто толкуются по-разному. Если Вы понимаете какую-то пословицу не так, как написано в заметке, пожалуйста, поделитесь своими идеями в комментариях.

1. Zapatero, a tus zapatos.

Дословно: Сапожник, к своим сапогам.

Значение: Каждый должен заниматься своим делом.

2. Ojo que no ve, corazón que no siente.

Дословно: Глаз не видит, сердце не чувствует.

3. A mal tiempo, buena cara.

Дословно: В плохие времена, хорошее лицо.

Значение: Необходимо уметь скрывать свою досаду. Надо держать хорошую мину при плохой игре.

4. En boca cerrada no entran moscas.

Дословно: В закрытый рот не залетают мухи.

5. A lo hecho, pecho.

Дословно: Тому, что сделано, (подставляй) грудь.

Значение: Смело иди навстречу опасности. Назвался груздем, полезай в кузов.

Испанский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться испанскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

Следующая пословица

Русские и соответствующие им по смыслу испанские пословицы и поговорки. В скобках указан буквальный перевод испанского варианта на русский язык и даны пояснения, касающиеся этимологии некоторых испанских пословиц и поговорок.

[А-Б-В] [Г-Д-Е]

Читайте также: