Джельсомино в стране лжецов пословица
Обновлено: 07.11.2024
К сказочной повести Джанни Родари "Джельсомино в стране лжецов" сама напрашивается русская поговорка "Криклив, да на дело правдив". Действительно, главный герой этой истории обладает уникальным голосом, который нужно сдерживать, чтобы не разрушить всё вокруг. В то же время, он является образцом честности и принципиальности. Так, аллегорически, писатель показывает мощь правды, сокрушительной для лжи и лгунов. Очутившись, волей случая, в государстве, где обман и притворство возведены в ранг закона, изгой Джельсомино находит применение своим уникальным способностям, восстанавливает справедливость и обретает друзей.
Главная мысль
Нужно всегда говорить правду и помогать другим людям.
Понравившийся эпизод
Мне понравилось, как Джельсомино пытался купить хлеб в магазине канцелярских принадлежностей и чернила в булочной. Но ведь так было написано на вывесках магазинов.
Пословицы к произведению
Правды не спрячешь.
Правда с хорошими людьми живет.
Где талант, там и надежда.
Сам погибай, а товарища выручай.
О чем произведение (1-2 предложения – кратчайшее содержание)
Джельсомино оказывается в стране, где правит король Джакомон, и где нельзя говорить правду. Он помогает людям свергнуть лживого короля.
С детства сильный голос Джельсомино доставлял ему много проблем, и поэтому он решил отправится путешествовать.
В стране лжецов Джельсомино знакомится с нарисованной кошкой Хромоножкой, которая объясняет мальчику, куда тот попал.
Хромоножка начинает учить котят мяукать, а Джельсомино выступает в театре и от его голоса стены театра рушатся.
Бананито дорисовывает ножку Хромоножке, а тетушку Кукурузу и Ромолетту сажают в сумасшедший дом за то, что они говорят правду.
Старик Бенвенуто умирает от старости, стараясь спасти художника, и Джельсомино решает спасти страну.
Джельсомино крушит голосом стены сумасшедшей тюрьмы, потом разрушает королевский дворец.
Следующая пословица
Сказка Джанни Родари "Джельсомино в стране лжецов" продаётся с пометкой "18+". Чем же мог провиниться сказочник? Быть может, там, если хорошо поискать, обнаружится "сексизм-расизм и недостаток толерантности"? А может, ненормативная лексика?
Нет. А что же там всё - таки ЕСТЬ? Судите сами.
Целая страна, где никто не говорит правды?! Это какой же фантазией, какой памятью надо обладать, чтобы постоянно врать - и не запутаться?
А ничего не поделаешь - приходится.
Потому, что иначе - тюрьма. Всем известно, что туда попадают даже котята, которые осмелились мяукать, а не лаять! Что уж говорить о людях.
А ведь всё началось почти забавно: старый пират Джакомон захотел спокойной жизни. У него уйма награбленных богатств, но как их легализовать? Как стать официальным, уважаемым миллионером?
- Надо захватить какую-нибудь приличную страну, и объявить, что отныне пиратство - уважаемая профессия, приносящая честный доход!
И вся пиратская команда зааплодировала:
- Браво! Если нас там будут называть пиратами, это будет теперь означать, что мы - приличные люди!
- А меня будут называть "ваше величество" под угрозой отрезания языка!
Сказано - сделано. Захватили целую страну с большой столицей, провели реформу словаря, и сделали ложь обязательной.
И все путались во всём - ведь ложь - совсем необязательно противоположность правды, у лжи тысячи ликов! Но всё же как - то привыкли. Во всяком случае все поняли правильно вот такую тетральную афишу:
"Сегодня утром (в 48 часов) самый паршивый тенор ДЖЕЛЬСОМИНО, собака из собак, только что возвратившийся после провалов и свистков, которыми наградили его в крупнейших театрах Европы и Америки, петь не будет! Зрителей просят не приходить, билеты выдаются бесплатно!"
В семь часов вечера театр был полон до отказа. В итоге "полный провал", то есть небывалый успех! Весь театр, вся площадь кричит "браво!"
Стоп! "Браво", а не "убирайся в болото квакать с лягушками"!? От восторга люди забыли, что обязаны врать?!
Это было только начало.
Как же узнаваемы и ситуации, и типажи! Мирные обыватели, добровольные доносчики, опора власти - газетчики. Никто из них ничего от этой власти не получает, но каждый - надеется получить! А пока добровольный доносчик довольствуется картонной медалью. Донёс он на тётушку Кукурузу, которая предпочитает котят мяукающих, а не лающих. Если котята не врут, может, и людям это понравится?!
А художник Бананито так долго не понимал, почему картины, нарисованные им согласно с требованиями власти, никому не нужны.
Голодал, бедняга, но в правомерности этих требований не сомневался, пока однажды случайно не нарисовал не то, что требуется, а то, что видел своими глазами.
Так может, дело в сказке закончилось кровавой - братоубийственной гражданской войной?! Да ничего подобного! Люди просто . устали врать.
План произведения для пересказа
Джельсомино отправляется путешествовать
Король носит парик
Тетушка Кукуруза и Ромолетта
Джельсомино в оперном театре
Встреча старых друзей
Арест Кукурузы и Ромолетты
Старик Бенвенуто и его история
Побег из тюрьмы
Новая встреча друзей
Следующая пословица
Джельсомино. Молодой человек, юноша, с удивительно красивым и чистым голосом. Честный и добрый.
Хромоножка. Нарисованная кошка, добрый друг и помощник.
Ромолетта. Веселая и добрая девочка.
Тетушка Кукуруза. Строгая, но добрая и отзывчивая. Великолепный повар.
Бананито. Талантливый художник, чьи полотна оживали.
Бенвенуто. Старик-старьевщик. Старел если садился отдохнуть.
Джакомон. Обманщик, вор, бывший пират, ныне король.
Новые слова и выражения
Чему учит эта книга
Эта сказка учит нас быть честнее и добрее, учит ценить дружбу и спасать друзей, даже ценой собственной жизни. Учит не бояться бороться за правду и делать правильные вещи. Учит мужеству и стойкости.
Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному
Мне понравилась эта сказка, в которой так много приключений. Мальчик Джельсомино был добрым и честным, к тому же у него был настолько сильный голос, что ни одна стена не могла устоять. А потому нельзя было больше скрывать правду.
Следующая пословица
Эта сказочная повесть, наверное, вторая по рейтингу известности в творческом наследии Джанни Родари. Первое место, конечно, за великолепным "Чипполино". На первый взляд они разные, в Чипполино описываются приключения в сказочной стране, населенной овощами и фруктами, в Джельсомино представлена страна, населенная людьми, в которой, правда, встречаются сказочные животные, но у двух повестей есть одна очень важная общая черта - обе они заканчиваются народными восстаниями и революциями.
Вообще-то, борьба народа за свои права и освободительная революция - были главными темами сказок Родари, они были очень политизированными, этому в большой мере способствовала партийная принадлежность писателя, бывшего членом итальянской коммунистической партии. В Советском Союзе его книги издавались лучше, чем…
Читайте также: