Джельсомино в стране лжецов пословица

Обновлено: 22.11.2024

К сказочной повести Джанни Родари "Джельсомино в стране лжецов" сама напрашивается русская поговорка "Криклив, да на дело правдив". Действительно, главный герой этой истории обладает уникальным голосом, который нужно сдерживать, чтобы не разрушить всё вокруг. В то же время, он является образцом честности и принципиальности. Так, аллегорически, писатель показывает мощь правды, сокрушительной для лжи и лгунов. Очутившись, волей случая, в государстве, где обман и притворство возведены в ранг закона, изгой Джельсомино находит применение своим уникальным способностям, восстанавливает справедливость и обретает друзей.

Главная мысль

Нужно всегда говорить правду и помогать другим людям.

Понравившийся эпизод

Мне понравилось, как Джельсомино пытался купить хлеб в магазине канцелярских принадлежностей и чернила в булочной. Но ведь так было написано на вывесках магазинов.

Пословицы к произведению

Правды не спрячешь.

Правда с хорошими людьми живет.

Где талант, там и надежда.

Сам погибай, а товарища выручай.

О чем произведение (1-2 предложения – кратчайшее содержание)

Джельсомино оказывается в стране, где правит король Джакомон, и где нельзя говорить правду. Он помогает людям свергнуть лживого короля.

С детства сильный голос Джельсомино доставлял ему много проблем, и поэтому он решил отправится путешествовать.

В стране лжецов Джельсомино знакомится с нарисованной кошкой Хромоножкой, которая объясняет мальчику, куда тот попал.

Хромоножка начинает учить котят мяукать, а Джельсомино выступает в театре и от его голоса стены театра рушатся.

Бананито дорисовывает ножку Хромоножке, а тетушку Кукурузу и Ромолетту сажают в сумасшедший дом за то, что они говорят правду.

Старик Бенвенуто умирает от старости, стараясь спасти художника, и Джельсомино решает спасти страну.

Джельсомино крушит голосом стены сумасшедшей тюрьмы, потом разрушает королевский дворец.

Следующая пословица

Сказка Джанни Родари "Джельсомино в стране лжецов" продаётся с пометкой "18+". Чем же мог провиниться сказочник? Быть может, там, если хорошо поискать, обнаружится "сексизм-расизм и недостаток толерантности"? А может, ненормативная лексика?

Нет. А что же там всё - таки ЕСТЬ? Судите сами.

Целая страна, где никто не говорит правды?! Это какой же фантазией, какой памятью надо обладать, чтобы постоянно врать - и не запутаться?
А ничего не поделаешь - приходится.

Потому, что иначе - тюрьма. Всем известно, что туда попадают даже котята, которые осмелились мяукать, а не лаять! Что уж говорить о людях.

А ведь всё началось почти забавно: старый пират Джакомон захотел спокойной жизни. У него уйма награбленных богатств, но как их легализовать? Как стать официальным, уважаемым миллионером?

- Надо захватить какую-нибудь приличную страну, и объявить, что отныне пиратство - уважаемая профессия, приносящая честный доход!
И вся пиратская команда зааплодировала:
- Браво! Если нас там будут называть пиратами, это будет теперь означать, что мы - приличные люди!
- А меня будут называть "ваше величество" под угрозой отрезания языка!

Сказано - сделано. Захватили целую страну с большой столицей, провели реформу словаря, и сделали ложь обязательной.

И все путались во всём - ведь ложь - совсем необязательно противоположность правды, у лжи тысячи ликов! Но всё же как - то привыкли. Во всяком случае все поняли правильно вот такую тетральную афишу:

"Сегодня утром (в 48 часов) самый паршивый тенор ДЖЕЛЬСОМИНО, собака из собак, только что возвратившийся после провалов и свистков, которыми наградили его в крупнейших театрах Европы и Америки, петь не будет! Зрителей просят не приходить, билеты выдаются бесплатно!"

В семь часов вечера театр был полон до отказа. В итоге "полный провал", то есть небывалый успех! Весь театр, вся площадь кричит "браво!"

Стоп! "Браво", а не "убирайся в болото квакать с лягушками"!? От восторга люди забыли, что обязаны врать?!

Это было только начало.

Как же узнаваемы и ситуации, и типажи! Мирные обыватели, добровольные доносчики, опора власти - газетчики. Никто из них ничего от этой власти не получает, но каждый - надеется получить! А пока добровольный доносчик довольствуется картонной медалью. Донёс он на тётушку Кукурузу, которая предпочитает котят мяукающих, а не лающих. Если котята не врут, может, и людям это понравится?!

А художник Бананито так долго не понимал, почему картины, нарисованные им согласно с требованиями власти, никому не нужны.

Голодал, бедняга, но в правомерности этих требований не сомневался, пока однажды случайно не нарисовал не то, что требуется, а то, что видел своими глазами.

Так может, дело в сказке закончилось кровавой - братоубийственной гражданской войной?! Да ничего подобного! Люди просто . устали врать.

План произведения для пересказа

Джельсомино отправляется путешествовать

Король носит парик

Тетушка Кукуруза и Ромолетта

Джельсомино в оперном театре

Встреча старых друзей

Арест Кукурузы и Ромолетты

Старик Бенвенуто и его история

Побег из тюрьмы

Новая встреча друзей

Следующая пословица

Джельсомино. Молодой человек, юноша, с удивительно красивым и чистым голосом. Честный и добрый.

Хромоножка. Нарисованная кошка, добрый друг и помощник.

Ромолетта. Веселая и добрая девочка.

Тетушка Кукуруза. Строгая, но добрая и отзывчивая. Великолепный повар.

Бананито. Талантливый художник, чьи полотна оживали.

Бенвенуто. Старик-старьевщик. Старел если садился отдохнуть.

Джакомон. Обманщик, вор, бывший пират, ныне король.

Новые слова и выражения

Чему учит эта книга

Эта сказка учит нас быть честнее и добрее, учит ценить дружбу и спасать друзей, даже ценой собственной жизни. Учит не бояться бороться за правду и делать правильные вещи. Учит мужеству и стойкости.

Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному

Мне понравилась эта сказка, в которой так много приключений. Мальчик Джельсомино был добрым и честным, к тому же у него был настолько сильный голос, что ни одна стена не могла устоять. А потому нельзя было больше скрывать правду.

Следующая пословица

Эта сказочная повесть, наверное, вторая по рейтингу известности в творческом наследии Джанни Родари. Первое место, конечно, за великолепным "Чипполино". На первый взляд они разные, в Чипполино описываются приключения в сказочной стране, населенной овощами и фруктами, в Джельсомино представлена страна, населенная людьми, в которой, правда, встречаются сказочные животные, но у двух повестей есть одна очень важная общая черта - обе они заканчиваются народными восстаниями и революциями.

Вообще-то, борьба народа за свои права и освободительная революция - были главными темами сказок Родари, они были очень политизированными, этому в большой мере способствовала партийная принадлежность писателя, бывшего членом итальянской коммунистической партии. В Советском Союзе его книги издавались лучше, чем…

Читайте также: