Золотая середина на английском фраза

Обновлено: 04.11.2024

Кто кем управляет: государство рынками или рынки государствами, или же существует какая-то золотая середина?

Do States rule markets, do markets rule States or can there be some middle ground?

По вопросу распространения докладов ОИГ Группа считает, что в данном случае приемлемой будет золотая середина, когда доклады ОИГ, которые считаются актуальными для ЮНИДО и содержат рекомендации, требующие решения со стороны СПР, распространяются только среди государств - членов СПР.

On the issue of distribution of JIU reports, the JIU believes that an acceptable middle way would be that the JIU reports which are considered relevant to UNIDO and contain recommendations requiring action by the IDB are circulated to the IDB members only.

С другой - и синтезатор уже стал популярным в народе инструментом. Где золотая середина?

On the other hand, the synthesizer has already became a popular 'folk' instrument. Where is the golden mean?

Украшение коллекции - пять полотен Юрия Герца, «золотая середина» между устоявшимся творческим обычаем и дерзким, как и положено в таком случае, экспериментом.

Embellishment of the collection is five canvases of Yuri Hertz, "the golden mean" between established artistic tradition and bold, just like it should've been in this case, experiment.

Марти, тут есть золотая середина.

There is a middle ground here, Marty.

Думаю, тут есть золотая середина.

I think there's a middle ground, here.

Это была не золотая середина, а чистая победа.

That was not the Middle Way.

В итоге должна быть найдена золотая середина между стабильностью международных отношений и необходимостью предотвращения безнаказанности при совершении подобных преступлений.

The final product should strike the right balance between stability in international relations and the need to avoid impunity for such crimes.

Тем не менее, он убежден, что в этой ситуации может быть найдена золотая середина.

Nevertheless, he was convinced that a happy middle way could be found.

Но между этими крайностями есть и золотая середина.

But there's a middle ground, too.

Есть, пожалуй, золотая середина?

Is there perhaps a middle ground?

Вместе с тем вопрос о том, где находится эта "золотая середина", является сложным и неоднозначным.

Where exactly to strike that balance, however, is a complex and contentious issue.

"Мы в Индии признаем перемены, однако мы сохраняем баланс, который известен как золотая середина".

"In India we recognize the change but maintain a balance, which has come to be known as the middle way."

Если золотая середина для выхода из этого кризиса существует, то она состоит в усилении принципа многосторонности, то есть глобального подхода к преодолению финансово-экономического кризиса.

If there is a silver lining to this crisis, it is a reinforcement of the importance of multilateralism - of a global approach in addressing the financial and economic crises.

Г-н ДУШ САНТУШ (Мозамбик) говорит, что, хотя операции по поддержанию мира и должны проводиться с согласия заинтересованных сторон, должна быть найдена "золотая середина" между необходимостью уважать национальный суверенитет и необходимостью спасения человеческих жизней в конфликтных ситуациях.

Mr. DOS SANTOS (Mozambique) said that, while peacekeeping operations should operate on the basis of consent by the parties concerned, a balance must be struck between the need to respect national sovereignty and the need to safeguard human life in conflict situations.

Читайте также: