Языковые средства выражения пространства
Обновлено: 21.11.2024
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Янина В. В.
Характеристика абсолютных и относительных пространственных маркеров в художественном тексте Топология звуковых концептов в современном английском языке Реализация категории пространства на прагматическом и на прагмасемантическом уровнях Функционально-семантическая интерпретация дейксиса в белорусском и английском языках Английские глагольно-предложные конструкции в ракурсе антропоцентрической парадигмы i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы. i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.Текст научной работы на тему «Языковые средства выражения относительных и абсолютных пространственных отношений в тексте»
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ И АБСОЛЮТНЫХ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ В ТЕКСТЕ
В современной когнитивной литературе понятие пространства принято характеризовать через понятие объекта (предмета, вещи) и места 1. Концепт объекта складывается как представление о топологически замкнутой части пространства, концентрирующей конкретный вид материи в виде особого тела, обладающего определенными физическими характеристиками-контурами, размером и т. п.2 Вопрос о соотношении пространства и объекта друг с другом решается по-разному как в естественно-научных дисциплинах и философии, так и среди лингвистов. К примеру, ньютоновское понимание пространства как первичного и независимого от материи определило геометризованное представление о гомогенном, непрерывном, бесконечно делимом и равном самому себе в каждой его части пространстве. Это есть пустое, абсолютное пространство, в отличие от объектно-заполненного относительного пространства Лейбница, которое «одушевляется» присутствием в нем человека.
Расположение предметов в пространстве вводит понятие пространственных отношений, которые в общем виде есть соположение в пространстве какого-либо предмета, действия и т. п. и некоторого пространственного ориентира-локума. Всякий раз, когда мы говорим о пространственных отношениях и способах их выражения, мы чаще всего имеем в виду не то, каким образом наше пространственное представление о мире выражается в языковой форме, но то, каким образом те или иные предметы получают пространственную характеристику в некоторой системе координат. Пространственную характеристику предмета можно рассматривать под двумя углами зрения: в терминах геометрического (объективированного) пространства, когда система пространственных отношений предстает как независящая от восприятия и оценки этих отноше-
ний субъектом, и в терминах относительного пространства, когда пространственные отношения осмысляются с точки зрения субъекта восприятия.
В этой связи принято говорить об абсолютной и относительной ориентации предметов 3. Если употребление слова «зависит только от строения того тела, часть которого обозначается данным пространственным словом» и «наименование этой части остается постоянным, независимо от других тел, а также положения или движения данного тела, то мы имеем дело с абсолютной ориентацией объекта. «При относительной ориентации употребление слова определяется не строением, а положением или движением других тел»4.
Проанализированный нами материал английских художественных текстов 5 позволил сделать вывод о том, что категория пространства в тексте может быть выражена через такие пространственные отношения, как абсолютные и относительные. В абсолютном пространстве ориентация предмета (чаще человека) осуществляется через фиксированные, объективные ориентиры [предметы окружающего человека мира, посредством которых производится его (человека) координация]. В относительном пространстве ориентир является переменной и «задается контекстом»6. Под относительным пространственным указателем мы понимаем указание на пространство, которое окружает говорящего в каждом конкретном случае, то есть дейксис. Еще в древнегреческой грамматике все слова делились на два класса: слова, называющие предметы и явления окружающей действительности, и слова, указывающие на предметы и явления, не называя их. Значение слов-наименований носит абсолютный характер в том смысле, что «. оно детерминировано реальной действительностью (строго закрепленной за знаком в
системе данного языка предметной и/или понятийной отнесенностью). »7. Значение слов-дейктиков носит относительный характер. Они выделяют, характеризуют предметы, явления, факты относительно координат речевого акта.
Языковые средства выражения абсолютного и относительного пространства в тексте представлены как на лексическом, так и на синтаксическом уровне. Языковые единицы, описывающие абсолютное пространство, могут быть выражены существительными, глаголами, наречиями, прилагательными, предлогами и др. Относительное пространство чаще всего описывают языковые единицы, выраженные местоименными наречиями «here», «there». Выступая разными частями речи в предложении, пространственные указатели в основном являются обстоятельствами места. Под обстоятельствами места понимается второстепенный член предложения, который выражает пространственную рамку обозначаемого в предложении события. Обстоятельства места в английском языке, как правило, могут быть выражены наречиями и существительными с предлогами. Обстоятельства со значением места характеризуют действие или событие в целом по местонахождению, направлению, начальному и конечному пунктам движения. Обстоятельства места, выраженные лексическими единицами, описывающими абсолютное пространство, могут обозначать:
It was freezing in the yard, and snowing harder every morning ( D. Steel, The Gift, 6).
There was a fire in the fireplace, and the house smelled of gingerbread and popcorn (D. Steel, The Gift, 5);
- направление движения (исходный
пункт и конечный):
She went to the service with them that night, as she always did, and fell asleep as she sat comfortably between her parents ( D. Steel, The Gift, 13-14).
They reached home and went inside to drink hot chocolate and get warm (D. Steel, The Gift, 10);
I ivited her once more, and for hundredth time we passed down the length of the room (M. Wellting, After the Ball, 301).
Как мы видим, в вышеуказанных примерах обстоятельства места выражены глаголами и существительными с предлогами. Однако нередко в описании абсолютных пространственных отношений выступают обстоятельства места, выраженные наречиями. Отечественные исследователи Т.Н. Маляр и О.Н. Селиверстова считают, что в семантике пространственных наречий и предлогов английского языка «beside», «nearby», «closeby», «next to» и других отражаются определенные представления либо о пространстве и его членении, либо о расстоянии между объектами 8. Для создания пространственной картины или для описания перемещения в рамках абсолютного пространства автором используются предлоги и предложные наречия местонахождения или направления действия. Например:
But she loved going to church with them, late at night, and being sandwiched between her parents in the warm church (D. Steel , The Gift, 13).
He came in with a pink nose and bright red cheeks, carrying his ice skates (D. Steel,
Говоря о местонахождении абсолютных пространственных указателей в высказывании, следует отметить, что предложные конструкции с пространственным значением могут:
- предшествовать предикативной основе:
On the road he met her daughter, bowed to her and was greeted with cries of delight (D. Steel, The Gift, 100);
- следовать за ней:
They went to bed early that night too, and the next morning, it looked like a Christmas card, as they looked out of the window;
- располагаться между главными членами, находясь в препозиции к глаголу-сказуемому:
Twice they threw you in a jail on account of that husband of mine - on account of his greediness (M. Wettlin, The Lower Depths, 42).
Такие же позиции в предложении могут занимать и относительные пространственные указатели.
i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.Рассмотрим языковые средства выражения относительного пространства. К самым частотным относительным пространственным указателям, как уже отмечалось выше, относятся местоимения «here» и «there». Так, «here» соотносится с «ближними» лицами и предметами, которые находятся в одном пространстве с говорящим, «there» соотносится с «дальними» предметами и лицами, которые находятся в пространстве, исключающем говорящего. Важно отметить, что наречия «here» и «there» не отражают объективной пространственной удаленности. По словам Ч. Филмора, «here» может означать пространство от точки («at this point») до вселенной («in this galaxy») 9. Из этого следует, что в каждой конкретной ситуации местоименные наречия соотносятся с разными местами.
Обстоятельства места, выраженные лексическими единицами, описывающими относительное пространство, могут указывать:
- на степень отдаленности объекта высказывания:
Маribeth was standing there, not far from his house (D. Steel, The Gift, 129);
- указание на временную и пространственную локализацию сообщаемого факта:
Here he was seached; and nothing being found upon him, locked up (Dickens, The adventure of Oliver Twist, 114).
The best and the bravest supply their foreign masters with soldiers, and whiten distant lands with there bones, leaving few here who have either will or the power to protect the unfortunate Saxon (Scott, Ivanhoe, 32).
Мы рассмотрели способы языкового выражения абсолютного и относительного пространства в англоязычном тексте художественной литературы. При выражении абсолютных пространственных отношений доминируют такие пространственные указатели, как глаголы и существительные с предлогами; при выражении относительных пространственных отношений доминирующими пространственными указателями являются местоимения «here» и «there».
На синтаксическом уровне абсолютные и относительные пространственные указатели могут: а) предшествовать предикативной
основе; б) следовать за ней; в) располагаться между главными членами, находясь в препозиции к глаголу-сказуемому.
Необходимо также отметить, что в англоязычном тексте художественной литературы локализация осуществляется через фиксированные ориентиры, то есть в данной языковой среде преобладает абсолютное пространство. Материал исследования показал, что в данном типе пространства (с фиксированными ориентирами) значения «где» и «куда» конкурируют, в отличие от относительного пространства, где однозначно доминируют где-локализаторы.
Менее актуальным в художественном тексте является относительное пространство. При формировании относительного пространства в тексте употребляются преимущественно местоименные наречия, указывающие на местонахождение объекта (лица или предмета).
1 См. об этом: Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994.
2 См. об этом: Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Изв. РАН. Серия литературы и языка. 1997. Т. 56. №> 3.
3 См.: Апресян Ю.Д. Некоторые соображения о дейксисе в связи с понятием наивной модели мира // Teoria teksty. Wrotkaw etc., 1996.
4 Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т. М., 1995. Т. 2.
5 Steel D. The gift. A Dell Book, 1982; WelltingM. After the Ball. N. Y., 1989; Wellting M. The Lower Depths. N. Y, 1989.
6 См. об этом: Плунгян В.А. О специфике выражения именных пространственных характеристик в глаголе: категория глагольной ориентации // Исследования категории грамматики. Вып. 2: Грамматикализация пространственных отношений в языках мира / Под ред. В.А. Плунгяна. М., 2002. С. 57-98.
7 Уфимцева А.А. Типы языковых знаков. М., 1974.
8 Маляр Т.Н., Селиверстова О.Н. Пространственные предлоги и наречия в русском и английском языках. München, 1998.
9 Fillmore Ch. Types of Lexical Information // Studies in Sintax and Semantics. Vol. 10. Doctrecht, 1975. P 197.
Читайте также: