Wake up перевод фразы

Обновлено: 21.11.2024

COOPER: The following morning, I woke up and took a look at our handiwork.

Следующим утром, я проснулся и принялся разглядывать наше творение.

So we just assumed he woke up and took off, leaving us with an $800 fine from the stupid city.

Тогда мы решили, что он проснулся и исчез, оставив нас с 800$ штрафа в пользу дурацкого муниципалитета.

He woke up and couldn't find his rabbit.

— Он проснулся и не нашёл зайчика.

You say he woke up and couldn't move his legs?

Говорите, он проснулся и не смог пошевелить ногами?

In the morning, I woke up and my legs were useless.

Утром я проснулся и мои ноги стали неподвижными.

Показать ещё примеры для «проснулся и».

You dreamt you woke up and went to the bathroom.

Тебе приснилось, что ты проснулся и пошел в ванную.

I woke up and ran there.

Я проснулся и побежал туда.

He was sleeping, and then he woke up and he looked at me and he made this horrible sound, this:

Он спал, а потом проснулся и посмотрел на меня потом издал ужасный звук, вот такой:

I woke up and found my walking papers tacked to the brim.

Проснулся и обнаружил, что иду с газетами, засунутыми в шляпу.

He probably woke up and went for more liquor.

Скорее всего, он проснулся и пошёл за водкой.

I woke up and I wanted to check if Eva was fine.

Я проснулась и заглянула к Еве.

Do you remember when you woke up and you said, "They're here?"

Помнишь, ты проснулась и сказала:

At about two o'clock, I woke up and heard someone creeping about.

В два часа ночи я проснулась и услышала чьи-то шаги.

She woke up and gone, like, "Was that you?"

Она проснулась и спросила:

I woke up and. there was this guy, standing there staring at me, holding one of my shirts in his hand.

Я проснулась и. увидела парня, он стоял и смотрел на меня, в руках у него была одн из моих рубашек.

And then, yesterday morning, I woke up and I saw the fog. and I thought to myself,

И вот, вчера утром я проснулась и увидела туман. и я подумала, "Это именно то

"The lizard wakes up and finds he's the last lizard alive.

Ящерица проснулась и обнаружила, что она последняя живая ящерица.

The immune system wakes up and attacks the worm and everything starts to swell, and that is very bad for the brain.

Иммунная система проснулась и атакует червя и все начинает опухать, и это очень плохо для мозга.

But when I woke up and apologized he said he hadn't even noticed.

Но, когда я проснулась и извинилась он сказал, что даже не заметил.

The next morning, I woke up and felt like I had a mom again, but it was too late.

На следующее утро я проснулась и почувствовала, что вновь обрела маму. Но было уже слишком поздно.

Chico, wake up and give my cousin a kiss, quick!

Чико, проснись и поцелуй мою кузину, быстро!

Wake up and open your eyes.

Проснись и открой глаза.

Wake up and look at the snow.

Проснись и посмотри на снег.

You shoot me in a dream, you better wake up and apologize.

Если ты убьешь меня во сне, лучше проснись и извинись.

Wake up and smell the cappucino, geek

Проснись и почувствуй аромат Капуччино, задрот!

— Wake up and smell the coffee.

— Проснись и понюхай кофе.

Wake up and smell the restraining order.

Проснись и почувствуй запах сдержанности.

— Oh, honey, wake up and smell-— Well, yourself.

— Дорогой проснись и понюхай. Ну вот себя.

Wake up and play.

Проснись и пой.

Wake up and smell the pheromones.

Проснись и понюхай гормоны.

wake up and — просыпаешься и

And then when you wake up and look around. you find yourself saying, "What am I doing here?

А затем, когда просыпаешься и смотришь по сторонам. вдруг говоришь: "Что я здесь делаю?

And immediately you wake up and realize. that the whole day at work had been a dream.

И сразу же просыпаешься и понимаешь, что весь день на работе был просто сном.

Then one day you wake up and you have something else.

А затем однажды ты просыпаешься и у тебя есть что-то еще.

You wake up and --

Ты просыпаешься и --

But one day you'll wake up and you'll find That you don't mind carrying it around with you.

Но в один прекрасный день просыпаешься и обнаруживаешь, что ты не против жить с памятью об этом.

Показать ещё примеры для «просыпаешься и».

Every day, you wake up and hope.

Каждый день просыпаешься и надеешься.

It's a great feeling when I wake up And realize I got ten more minutes.

Отличное чувство, когда просыпаешься и понимаешь, что можно поспать ещё 10 минут.

Then one day you wake up and you realize that you've taken the wrong path.

А однажды ты просыпаешься и обнаруживаешь, что выбрала неверный путь.

That moment when you wake up and for a second. you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you.

Момент, когда ты просыпаешься и на мгновение. не понимаешь, где ты находишься, или что это за мужик рядом с тобой.

I'm sorry, but just imagine waking up and remembering you're Mexican!

Я извиняюсь, но только представь: ты просыпаешься и вспоминаешь, что ты мексиканец!

Sometimes at night I wake up and I don't believe it's true at all.

Иногда ночью Я просыпаюсь и не пойму, правда это, или нет.

Every day I wake up and think of a reason not to do it.

Каждый день я просыпаюсь и думаю. что мне мешает сделать это.

I wake up and I don't know if I'm a man or a woman until I pull back the covers!

Я просыпаюсь и не знаю, мужчина я или женщина, пока не посмотрю под одеяло!

You just wake up and you're in. .. in a motel room.

Я просыпаюсь и понимаю, что я в номере мотеля.

I woke up and you were standing over my bed, breathing heavily.

Я просыпаюсь и вижу, что ты стоишь у моей постели и часто-часто дышишь.

I wake up and see that we are people still here.

Я просыпаюсь и вижу здесь моих солдат.

Some nights I wake up and I find teeth marks on my head board.

Иногда по ночам я просыпаюсь и нахожу отпечатки зубов на моем подголовнике.

You know, I wake up and usually I want to go back to sleep.

Обычно я просыпаюсь и хочу снова заснуть.

Every morning I wake up and think of ways to get you alone like this.

Каждое утро я просыпаюсь и думаю только о том, чтобы остаться с тобой наедине.

Every day I wake up and I think, if I make the wrong move, I could be out on that street, with no clothes, no food, no job

Каждый день я просыпаюсь и думаю, если я сделаю неправильный шаг, я могу оказаться на улице, без одежды, еды, работы

It's nice to wake up and see that.

Здорово просыпаться и смотреть на это.

I used to wake up and look at myself in the mirror and be disappointed I hadn't quickened in my sleep.

Я привыкла просыпаться и смотреть на свое отражение в зеркале, и я испытывала разочарование оттого, что во сне я не начала гореть.

It's a funny old house to wake up and find yourself in. Yes.

Ведь это странный старый дом, в нем так хорошо просыпаться и жить.

You need to wake up and come to school, all right?

Тебе пора просыпаться и в школу, понятно?

And as the globalists destroy our standard of living and bring in their police state, a lot of people are beginning to wake up and realize that what they've been told all their lives was a lie.

И по мере того, как глобалисты уничтожают наш уровень жизни и превращают страну в полицейское государство, многие люди начинают просыпаться и осознавать, что то, что им говорили всю жизнь, было ложью.

I want to wake up and I want to be that man.

Я хочу просыпаться и хочу быть этим человеком.

I just want to wake up and wear whatever I feel like wearing 'cause it all fits And looks good.

Я всего лишь хочу просыпаться и надевать то, что захотелось, потому что всё подходит по размеру и хорошо смотрится.

Now, look, I know you've had a great time playing with vampires and sasquatches, but it's time to wake up and get your head in the game.

Я знаю, что ты вдоволь повеселился и с вампирами и с неандертальцами, но пришло время просыпаться и вступать в игру.

I can sleep and wake up and not have missed one thing.

Я могу спать и просыпаться и не упустить ничегошеньки.

wake up and — очнётся и

Maybe he'll wake up and he won't remember.

Может он очнётся и не вспомнит.

Don't spend your life waiting for Xander to wake up and smell the hottie.

Не трать свою жизнь, ожидая пока Ксандер очнется и заметит тебя.

But if the shit don't hold. or if this motherfucking cop wake up and start talking shit. then you gotta go sky up.

Но если это дерьмо не пройдет. или долбаный коп очнется и начнет говорить. тебе придется исчезнуть.

That's fine until the kid wakes up and gives evidence.

Звучит отлично, пока парень не очнется и не начнет давать показания.

Look, if I give him any more power, he'll wake up and kill us all!

Если мы добавим ему энергии, то он очнется и перебьет нас всех!

Показать ещё примеры для «очнётся и».

He's gonna wake up and he'll be the old Escobar again.

Он очнется и снова будет старым Эскобаром.

(sighs) yes. yes, a friend you sat by for six months, hoping he'd wake up and ravish you again.

Да. Друг, ты полгода просидела у его постели, надеясь, что он очнется и будет ласкать тебя как раньше.

If he wakes up and he's agitated, just give him one milligram of lorazepam.

Если он очнётся и будет беспокоен, введите ему один миллиграмм лоразепама.

Wake up and smell the thorns.

Очнись и выдирай колючки из задницы.

Oh, wake up and smell the alfalfa!

Очнись и понюхай люцерну.

Just wake up and tell me.

Просто очнись и скажи мне.

Wake up and tell me.

Очнись и скажи мне.

Wake up and. help me.

Очнись и. помоги мне.

Come on, Cathy, wake up and smell your $10 latte.

Ну же, Кэти, очнись и понюхай свой латтэ за 10 баксов.

Wake up and smell the body spray.

Очнись и понюхай его дезик!

Until I finally woke up and realized that people like you don't marry other people.

Потом я окончательно очнулась и поняла, что люди вроде тебя не женятся на женщинах.

NOW, I'LL ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND DISCOVER MY TAP— DANCING DAYS WERE OVER.

Что ж, надо признать, я не была слишком рада, когда после аварии на шоссе Пенн-Линкольн очнулась и обнаружила, что с моими танцами всё кончено.

I just woke up and.

Я только что очнулась и.

Claire would wake up and not know where she was.

Клэр очнулась и не знала где находится.

And now, 20 years later, she wakes up and realizes she's sleeping next to a monster and she wants out? Are you kidding me? That's what you did for me?

Спустя 20 лет она очнулась и поняла, что спит рядом с монстром и решила сбежать?

I've been going off my nut cos my best friend's been in a coma for four weeks and nobody could be arsed to ring me, tell me she woke up and left the fucking country.

Я схожу с ума, потому что моя лучшая подруга пролежала 4 недели в коме, и ни одна жопа не потрудилась позвонить мне, сказать, что она очнулась и съебала, кстати, из страны.

Holly told me I should wake up and smell the nineties.

Холли сказала, что я должен очнуться и почувствовать запах девяностых.

I just wish you'd wake up and see it.

Если бы ты могла очнуться и увидеть это!

He could wake up and be fine.

Он может очнуться и выздороветь.

This whole time I've been trying so hard to get him to wake up and face reality.

Всё это время я так яростно пыталась заставить его очнуться и спуститься на землю.

When I was in high school I wanted to be a tennis player, but then I had to wake up and realize that I wasn't good enough.

Когда я был в старшей школе, я хотел быть теннисистом, но я должен был очнуться и осознать, что я недостаточно хорош.

wake up and — придёт в себя

Hey, so, what's gonna happen when she, you know, wakes up and she's back to her old self?

Эй, а что будет, когда она придет в себя, выйдет из транса и станет кем была раньше?

She'll wake up and be sick, and then she'll be fine.

Придет в себя, ее будет тошнить, но потом выздоровеет.

I hope she wakes up and tells us who was driving that car.

Надеюсь, она придет в себя и расскажет, кто был за рулем машины .

As long as Palomares does not wake up and tells us what happened, I do not want you to say absolutely anything to anyone. Understand?

До тех пор, пока Паломарес не придёт в себя и не расскажет, что случилось, не хочу, чтобы кто-то знал об этом, понятно?

— She'll be waking up and calling for me.

— Она пришлет за мной.

Показать ещё примеры для «придёт в себя».

Please wake up and listen to my prayer.

Пожалуйста услышь мою молитву и приди в себя.

wake up and — встаю и

Well, that's mighty hospitable, Mr. Prescott but sometimes I wake up and get the urge to move.

Вы очень гостеприимны, мистер Прескотт, но иногда я встаю и сразу продолжаю путь.

He's here when I sleep, wake up and when I want to shower.

Он здесь, когда я ложусь спать, когда встаю и когда хочу пойти в душ.

The other day I woke up and I saw it'd been snowing. The fire was burning in the hearth, and a pile of wood on my cart outside.

Встаю я позавчера, вижу, снег идет, в камине пылает огонь, а на дрогах куча дров.

I say, wake up and leave now.

Вставай и уходи сейчас же.

She wakes up and sits with him, there in the shadows of the night, and he confesses that he can't win.

Она встает и сидит с ним, в тени ночи, и он уверяет ее, что не сможет победить.

wake up and — чтобы утром проснуться и

You can't see a murder, then come home, fuck your friend, who loves you, leave him, then go home, and wake up and have breakfast with a psychopath.

Нельзя видеть убийство, а потом ехать домой. Нельзя спать с человеком, который тебя любит, потом бросать его и уезжать, чтобы утром проснуться и позавтракать с психопатом.

Oh, you just woke up and decided you wanted to fuck freshmen girls and do lots of drugs?

Ты проснулся с утра и решил, что тебе нужно трахать первокурсниц и травиться наркотой?

I woke up and I looked over at Scott and it was like.

Я проснулась утром, посмотрела на Скотта.

I woke up and she was gone.

Я проснулся утром, а она пропала.

You're hoping that one day she wakes up and decides that you're the one.

А ты надеешься, что однажды утром она проснется и решит, что ты тот единственный.

Смотрите также

  • wake up and: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: