Выражения ты мне очень нужен и очень ты мне нужен имеют противоположный смысл

Обновлено: 05.10.2024

(От зам.декана ф-та иностранных языков МГУ проф. Назаренко Аллы Леонидовны).

Кое-что о русском языке.


Выражения «ты мне очень нужен»
и «очень ты мне нужен»,
имеют противоположный смысл.

Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.

Забавно,
но «чайник долго остывает»
и «чайник долго не остывает» - это одно и то же.

Кто-то пишет «все, что НИ делается - к лучшему»,
а кто-то – «все, что НЕ делается - к лучшему».
И те, и другие правы.

Странный русский язык,
«бесчеловечно»
и «безлюдно» не синонимы.

Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова «порядочная»
и «непорядочная» могут быть синонимами,
если речь идет о сволочи.

В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?

Фраза
«Я тебя никогда не забуду», звучит нежно и ласково.
А вот фраза «Я тебя запомню» - уже как-то угрожающе.

Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

Фраза «да нет, наверное»,
одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Ох уж эта русская пунктуация:
«Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен».

Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов :
«Решили послать сходить купить поесть».

Кроме исключительного русского сочетания
«да нет»,
есть еще уникальное «бери давай».

На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его, а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

Как иностранцу перевести фразу?
«Если сильно окосел- пора завязывать!»
Или «Руки не доходят посмотреть».
И как перевести фразу «Не стой над душой»?

На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.

Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
«Где ёж?»

Только в русском языке фраза,
«Ноги в руки и вперед» несет в себе какой - то смысл, а не является простым набором слов.

На вопрос «Почему?»
можно получить исчерпывающий ответ
«Потому что!»

Фраза «Ничего не получилось» - выражает досаду,
а фраза «Ничего получилось» - удовлетворение.

Как перевести на другие языки?
Что «Очень умный» - не всегда комплимент,
«Умный очень» - издевка,
а «Слишком умный» - угроза.

Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: «Нет, будем пить, что пили»;
Геморрой и головная боль - синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу.

Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.

Как объяснить?
Что фраза «Ничего себе»,
означает удивление.

1. Осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы: «Пора собраться встать пойти купить выпить!»

2. Или законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов:
"Решили послать сходить купить".

3. Вот, если написать человеку: "Идиотсюда", то, как он это воспримет?
Как приглашение или как выдворение?

4. Этот сложный русский язык:
Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Пока лечилась - покалечилась.
Мы женаты - мы же на ты.
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи- несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать – надо ж дать.
Промежуток – Промеж уток. Помаши нам – По машинам.

5. Испанский язык создан для разговора с Богом,
французский – для разговора с королём,
итальянский – с возлюбленной, а
по-английски можно говорить только с лошадьми.

6. Русский барин, вернувшись из Парижа, восторгается французской культурой: «Представьте себе, там даже извозчики говорять по-французски».

7. В России есть три экзотических вида животных: ёшкин кот, бляха-муха и ядрёна вошь.

8. Глухой слышал, как немой рассказывал, что слепой видел, как хромой быстро-быстро бежал.

9. Слово «Фиолетово» появилось в результате добавления лакмуса в нейтральную среду - «мне всё равно».

10. Чем женщины отличаются от человеков. Хорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка -бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка -еда;
болгарин -человек, а болгарка - инструмент;
финн -человек, а финка - нож;
поляк- человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
венгр - человек, а венгерка- слива;
чехи и вьетнамцы - люди, а чешки и вьетнамки - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
молдаванин - человек, а молдаванка -район Одессы.
И только одно есть исключение: москвичка - человек, а москвич - машина, а точнее ржавое ведро с гайками.
И только еврей и еврейка оба люди.

11. «Надо идти не в аптеку, а в БИБЛИОТЕКУ».

12. Чего нельзя заставить сделать филолога? Нельзя заставить его «ОДЕТЬ» пальто (правильно – «НАДЕТЬ»).

13. «Человеку по жизни нужны всего 3 книги, но для этого нужно прочитать 30 тыс.».

© Copyright: Евгений Говсиевич, 2020.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 28.12.2020. 13. Кое-что о русском языке
  • 27.12.2020. 12. Интересно. Странный русский язык
  • 26.12.2020. 11. 20 известных слов
  • 25.12.2020. 10. 18 слов из русского языка-фамилии
  • 24.12.2020. 9. Языки народов мира
  • 23.12.2020. 8. Говорим правильно
  • 22.12.2020. 7. Словарь старорусских слов
  • 21.12.2020. 6. Откуда появились крылатые выражения - Полный те
  • 20.12.2020. 5. Музыкальные термины
  • 19.12.2020. 4. Экономические термины
  • 18.12.2020. 3. Философские термины
  • 17.12.2020. 2. Литературные термины
  • 16.12.2020. 1. Словарик
  • 12.12.2020. 30. 6 Д. Андреев Роза Мира. Полный текст
  • 11.12.2020. 30. 5 Д. Андреев о функциях Розы Мира
  • 10.12.2020. 30. 4 Д. Андреев о Сталине и Эпохе
  • 09.12.2020. 30. 3 Д. Андреев Общество и Личность
  • 08.12.2020. 30. 2 Д. Андреев о Религиозных аспектах
  • 07.12.2020. 30. 1 Д. Андреев о литературе из Розы Мира
  • 05.12.2020. 29. 1 Любителям творчества Ф. Тютчева. Анонс-ДР

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Читайте также: