Выражение женщина не человек
Обновлено: 04.11.2024
Если руководствоваться только логикой, то обращаться «молодой человек» логично и к девушке: девушка — это молодая женщина, женщина — это человек, а значит девушка — это «молодой человек». И если девушка окажется убежденной современной феминисткой, такое обращение, возможно, ей даже польстит.
Однако язык далеко не всегда соотносится с логикой. Ударения, произношение, употребление каких-то слов и выражений починяются в первую очередь традиции — узусу. А в славянских языках «человек» (в том числе и в словосочетании «молодой человек») чаще всего подразумевает не принадлежность к биологическому виду Homo sapiens, а мужчину. Сравните: чоловік (укр.), чалавек (бел.), člověk (чеш.), човекът (болг.), čovjek (хорв.), човек (серб.) и т. д. Все это — мужчины, а не женщины.
Никакими формальными правилами, кроме узуса, это не регламентируется, хотя методом от противного можно попробовать доказать невозможность употребления обращения «молодой человек» по отношению к девушке. Поскольку объект — «девушка» — женского рода, оба слова по возможности должны подчиняться и родовому склонению, но ни «молодая человека», ни «молодая человек» не скажешь. Это очевидно любому носителю языка так же, как очевидно, что у коровы не лицо, а морда, что на похоронах не кричат «Горько!» или что «летать» — это не «ползать», хотя и то и другое обозначает движение.
Читайте также: