Выражение in terms of

Обновлено: 05.10.2024

Additional requirements in terms of infrastructure may be expensive.

Дополнительные потребности с точки зрения инфраструктуры могут быть сопряжены с большими издержками.

Uganda was improving its performance in terms of pro-poor economic growth.

Уганда улучшает свои показатели с точки зрения экономического роста в интересах малоимущих слоев населения.

And in terms of energy policies.

А в плане энергетической политики - 21 век.

Foreign tourists are another source of information concerning foreign preferences in terms of design and quality.

Другим источником информации о преференциях в отношении дизайна и качества продукции, существующих на внешних рынках, являются иностранные туристы.

This area has also demonstrated potential in terms of resource mobilization.

Кроме того, в этой области были также вскрыты возможности в отношении мобилизации ресурсов.

They were flagged as interesting initiatives in terms of development partnerships with monitoring mechanisms for implementation.

Они были приведены в качестве примера интересных инициатив с точки зрения партнерств в целях развития, обладающих механизмами контроля за осуществлением.

They are labour-intensive in terms of preparation and analysis of results.

Они являются трудоемкими с точки зрения подготовки к их проведению и анализа полученных результатов.

One delegation thought that the objectives were overly ambitious in terms of impact.

Одна делегация высказала мнение о том, что цели являются чересчур смелыми с точки зрения воздействия.

It differs from standard Abkhaz mainly in terms of phonology.

От стандартного абхазского этот диалект отличается главным образом с точки зрения фонологии.

Transboundary aquifers should be properly defined in terms of hydrogeological configuration and water-surface influence.

Трансграничные водоносные горизонты должны быть надлежащим образом определены с точки зрения гидрогеологической конфигурации и воздействия на поверхностные воды.

We need better aid in terms of quantity and quality.

Нам необходима более эффективная помощь с точки зрения и качества, и количества.

Nauru lacks local capacity in terms of medical practitioners.

В Науру отсутствует местный потенциал с точки зрения практикующих медицинских работников.

Welfare pensions represent the second largest category in terms of expenditures.

Пенсии из фондов социального обеспечения представляют собой вторую по величине категорию пенсий с точки зрения пенсионных расходов.

Respect for human dignity thus receives an institutional backing in terms of internationally binding rights.

Таким образом, уважение человеческого достоинства получает институциональную поддержку с точки зрения прав, имеющих обязательную силу на международном уровне.

Public - private linkages in terms of input.

Связи между государственным и частным секторами с точки зрения вводимых ресурсов.

The phenomenon of international migration presents opportunities and challenges when examined in terms of development.

Если рассматривать международную миграцию с точки зрения развития, то это явление одновременно открывает новые возможности и ставит новые задачи.

Therefore, homogeneity and uniformity in terms of sizing would be guaranteed.

Таким образом, это позволит гарантировать гомогенность и однородность продукта с точки зрения его калибра.

The study found no significant gender differences in terms of party political affiliation.

Данные исследования также свидетельствуют о том, что не существует значительных различий с точки зрения пола в плане членства в политических партиях.

Others have defined poverty in terms of income distribution.

Другие же подходят к определению бедности с точки зрения распределения доходов.

Procurement policies should be neutral in terms of promoting development.

Политика в области закупок должна носить нейтральный характер с точки зрения стимулирования развития.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 35845 . Точных совпадений: 35845 . Затраченное время: 584 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: