Выражение in terms of
Обновлено: 04.11.2024
Additional requirements in terms of infrastructure may be expensive.
Дополнительные потребности с точки зрения инфраструктуры могут быть сопряжены с большими издержками.
Uganda was improving its performance in terms of pro-poor economic growth.
Уганда улучшает свои показатели с точки зрения экономического роста в интересах малоимущих слоев населения.
And in terms of energy policies.
А в плане энергетической политики - 21 век.
Foreign tourists are another source of information concerning foreign preferences in terms of design and quality.
Другим источником информации о преференциях в отношении дизайна и качества продукции, существующих на внешних рынках, являются иностранные туристы.
This area has also demonstrated potential in terms of resource mobilization.
Кроме того, в этой области были также вскрыты возможности в отношении мобилизации ресурсов.
They were flagged as interesting initiatives in terms of development partnerships with monitoring mechanisms for implementation.
Они были приведены в качестве примера интересных инициатив с точки зрения партнерств в целях развития, обладающих механизмами контроля за осуществлением.
They are labour-intensive in terms of preparation and analysis of results.
Они являются трудоемкими с точки зрения подготовки к их проведению и анализа полученных результатов.
One delegation thought that the objectives were overly ambitious in terms of impact.
Одна делегация высказала мнение о том, что цели являются чересчур смелыми с точки зрения воздействия.
It differs from standard Abkhaz mainly in terms of phonology.
От стандартного абхазского этот диалект отличается главным образом с точки зрения фонологии.
Transboundary aquifers should be properly defined in terms of hydrogeological configuration and water-surface influence.
Трансграничные водоносные горизонты должны быть надлежащим образом определены с точки зрения гидрогеологической конфигурации и воздействия на поверхностные воды.
We need better aid in terms of quantity and quality.
Нам необходима более эффективная помощь с точки зрения и качества, и количества.
Nauru lacks local capacity in terms of medical practitioners.
В Науру отсутствует местный потенциал с точки зрения практикующих медицинских работников.
Welfare pensions represent the second largest category in terms of expenditures.
Пенсии из фондов социального обеспечения представляют собой вторую по величине категорию пенсий с точки зрения пенсионных расходов.
Respect for human dignity thus receives an institutional backing in terms of internationally binding rights.
Таким образом, уважение человеческого достоинства получает институциональную поддержку с точки зрения прав, имеющих обязательную силу на международном уровне.
Public - private linkages in terms of input.
Связи между государственным и частным секторами с точки зрения вводимых ресурсов.
The phenomenon of international migration presents opportunities and challenges when examined in terms of development.
Если рассматривать международную миграцию с точки зрения развития, то это явление одновременно открывает новые возможности и ставит новые задачи.
Therefore, homogeneity and uniformity in terms of sizing would be guaranteed.
Таким образом, это позволит гарантировать гомогенность и однородность продукта с точки зрения его калибра.
The study found no significant gender differences in terms of party political affiliation.
Данные исследования также свидетельствуют о том, что не существует значительных различий с точки зрения пола в плане членства в политических партиях.
Others have defined poverty in terms of income distribution.
Другие же подходят к определению бедности с точки зрения распределения доходов.
Procurement policies should be neutral in terms of promoting development.
Политика в области закупок должна носить нейтральный характер с точки зрения стимулирования развития.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 35845 . Точных совпадений: 35845 . Затраченное время: 584 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Читайте также: