Выражение грамматических значений в немецком языке
Обновлено: 04.11.2024
Выделяется два ведущих способа передачи грамматических значений: синтетический и аналитический.
1. Синтетический способ выражения грамматических значений предполагает возможность объединения в пределах одного слова нескольких морфем (корневых, словообразовательных и словоизменительных). Грамматическое значение выражается в рамках слова. К синтетическим способам выражения грамматического значения относятся:
а) аффиксация (грамматическое значение выражается при помощи разных типов аффиксов: флексий (столÆ - столы; щедрÆ - щедры; шелÆ - шла; англ. birdÆ - birds), префиксов (делать – сделать), суффиксов (делать – делал, несла-несÆ);
б) редупликация (грамматическое значение выражается путем полного или частичного повтора основы): большой-большой, кишмя-кишит;
в) внутренняя флексия (грамматически значимое изменение фонемного состава корня): запереть – запирать (выражает видовое противопоставлении); англ.write – wrote – written, foot – feet; нем. helfen – hilft – half – hälfe, Bruder – Brüder;
г) супплетивизм (образование грамматических форм одного слова от разных основ: ребенок – дети, хорошо – лучше; англ. man – men, go – went; нем. gut – besser;
в) ударение: носи`те (совершенный вид глагола) – но`сите (несовершенный вид), но`ги (множественное число, именительный падеж) – ноги` (единственное число, родительный падеж), англ. pro`gress (существительное «развитие») – progre`ss (глагол «развиваться»).
2. Аналитический способ выражения грамматических значений выражается в раздельном выражении лексического и грамматического значения. Аналитизм проявляется в морфологической неизменяемости слова и использовании служебных элементов, образующих сложные грамматические формы. К аналитическим способам выражения грамматического значения относятся:
а) использование служебных слов (предлогов, вспомогательных глаголов, частиц, артиклей): будучитать, прочитал бы, более красивый; англ. a play, the remake, he will do it; нем. die Sonne, der Mond, ein Soldat.
б) порядок слов: данный способ выражения грамматического значения определяет синтаксическую роль имени в предложении. Порядок слов продуктивен в языках фиксированным порядком членов предложения: англ. He has a pen. – Has he a pen?
в) использование интонации: данный способ грамматического значения передает вопрос, побуждение и повествование (Ср. Ты ушел. – Ты ушел?).
В зависимости от преобладания синтетических или аналитических способов выражения грамматических значений в языке – различаются два основных типа языков: синтетический тип языка (латинский, древнегреческий, русский) и аналитический тип языка (английский, китайский).*
Грамматическая форма и грамматическая категория
Каждое грамматическое значение имеет внешнее, формальное выражение.
Грамматическая форма представляет собой единство грамматических значений и средств их выражения: например, грамматическая форма существительного в русском языке может выражать комплекс грамматических значений (значение рода, числа, падежа). Грамматическая форма находит воплощение в словоформах. Словоформа – это конкретное слово в определенной грамматической форме (напр.: дому, в доме, за домом – три словоформы слова «дом»).
Понятие грамматического значения тесно связано с понятием грамматической категории. Грамматическая категория – это ряд противопоставленных друг другу однородных грамматических значений, систематически выражаемых теми или иными формальными показателями. Например, категория рода в русском языке представлена тремя грамматическими значениями: м.р., ср.р, ж.р.
Языки мира различаются:
1) количеством грамматических категорий у слов одной части речи (так, в русском языке существует категория рода, в английском, грузинском, вьетнамском языках она отсутствует);
2) количеством членов одной грамматической категории (в русском языке насчитывается шесть падежей, в немецком - четыре падежа, в венгерском – шестнадцать, в английском – только два; в русском языке существует два залога, в турецком - пять залогов);
3) принадлежностью грамматической категории той или иной части речи: в русском, английском языках категория времени характеризует глагол, в немецком языке – существительное.
Упражнения
1. Назовите основные способы выражения грамматических значений. Объясните их особенности, опираясь на следующие примеры: книга — книги — книге — книгу; немецкие stehen (стоять) stand — gestanden или английские write (писать) — wrote — writen; трудный и трудный-трудный; но`сите — носи`те; Der Student schreibt ein Diktat (студент пишет диктант - нем.) и Schreibt der Student ein Diktat?, He is ready (он готов -англ.) — Is he ready? и т. п.; стол — на стол, в стол, знал — знал ли, der Tisch, la table; человек — люди, я — меня.
2. Определите грамматические значения и способы их выражения в приведенных примерах:
а) дом — дому, знал — знала, старый — старее — старейший, он — его, поехал — поехал бы, хвалите — хвалите, сидишь — сидит; теплый — самый теплый; иду — шел; читал — читала; избегать — избежать; светлый — светлее; везу — вез; насыпать — насыпать; прыгать — прыгнуть; падаю — упал; придем — придете; кладу — положу; она — ее; гребу — греб; выразить — выражать; хороший — лучше; белый — белого;
б) плохой — хуже, спрашивал — спросил, день сменяет ночь — ночь сменяет день, резать — разрезать, ноги — ноги, я читаю — я буду читать, приехал — приехал бы, поставил к стене — у стены, напишу — напишем, даем — дадим;
в) мы — нас, говорю — говоришь — говорит, хорошо — лучше, разрезать — разрезать, около печи — на печи, к лошади — о лошади, старый — старый-старый, пилы — пилы; черный — черная; ходит — ходил; вымыл — был вымыт; мой — моего; много — больше;
сковать — сковывать; запретить — запрещать; милый — милейший; чудо—чудеса.
3. Найдите все средства выражения грамматических значений слов в предложении: Длинные руки тянулись вперед и в бессилии падали на стол.
4. Найдите грамматические значения, выраженные аналитическим способом, в следующих предложениях. Назовите эти способы.
Пусть всегда будет солнце! Я буду писать предлинное письмо. В окно проникал лунный свет.
5. РУС. Яз. Приведите примеры выражения грамматического значения «сравнительная степень прилагательного» тремя различными способами.
6. Какими способами можно выразить в русском языке грамматическое значение множественного числа? Приведите примеры.
7. Укажите, какие грамматические значения выражены в приводимых ниже примерах и какими средствами:
Англ. man—men; sing—sang; good—better—best; easy—easier-easiest; write—writes; spoke—had spoken; boy—boy's; I—me; go-went; speaks—is speaking; girl—girls.
Нем. der Mann — die Männer; schreibe — schreibst — schreibt; er - ihm - inn; viel — mehr; das Kind — des Kindes - dem Kinde; lese - las; sagte — hatte gesagt; blau - blauer — blauest; der Bube -die Buben.
Франц. je —moi; bon— meilleur; il — lui; l'animal - les animaux; lis - lit -lisons — lisez — lisent; parle — avait parél.
8. Найдите русские эквиваленты данных слов и словосочетаний и определите, каким способом выражены в них грамматические значения:
Нем. die Schwester, mit der Schwester, für die Schwester, bei der Schwester.
Англ. the sister, sister's, of the sister, with the sister, about the sister.
Франц. la soeur, de la soeur, a la soeur, par la soeur.
9. Как по-русски передать значения артиклей в следующих предложениях?
Англ. a) A man is waiting for you; b) The man has come.
Нем. a) Es was ein groBes Zimmer; b) Das Zimmer hatte wenig Möbel.
Франц. a) Urie femme nous approchait; b) Je regardais la ferrime avec intéret.
10. Покажите общность грамматических значений при различии лексических у следующих английских слов: a) a table, a book, a tie, a banner, a pie; 6) I study, I read, I write.
11. Докажите общность лексических значений при различии грамматических: a) a table — the table, a family — the family; 6) the children — a child, a boy — boys, a pen — pens; в) I study — we study — you study — they study — he studies.
12. Разделите слова на группы в зависимости от способа выражения грамматического значения.
A boy — boys, a pit — pits, a clock — clocks, a loss — losses, a box — boxes, a man — men, a woman — women, a city — cities.
13. Распределите приведенные слова на две группы: а) с одинаковым лексическим значением и разным грамматическим и б) с одинаковым грамматическим значением при различном лексическом.
a) Der Schüler, der Lehrer, der Gärtner; б) du sprichst, du fragtest; в) fragen, ich frage, ich fragte, wir fragen.
14. Какие грамматические значения можно обнаружить у существительных в предложении: «Стол загораживает стул»? Как они выражены? Переведите предложение на немецкий язык. Какой грамматический способ выражения падежа есть в немецком языке и отсутствует в русском?
15. Укажите, что сходно и что различно в грамматическом оформлении слов в русском и немецком предложениях: Я пишу пером и Ich schreibe mit der Feder.
16. Переведите на изучаемый вами язык следующие предложения. Определите различия между языками в грамматических значениях слов и способах их выражения.
1) Дайте мне книгу. 2) Брат идет в школу. 3) Я ем рыбу. 4) Студенты сейчас пишут письмо.
17. Назовите грамматические категории, которые характерны: а) для русских существительных, б) для русских глаголов. Что называется грамматической категорией?
18. Каково содержание категории падежа? Какими средствами она может быть выражена? Приведите примеры случаев, когда в русском языке категория падежа выражена: а) только предлогом, б) предлогом и падежной флексией, в) падежной флексией.
19. В чем разница в способах выражения категории будущего времени у русских глаголов совершенного и несовершенного вида? Сравните с изучаемым языком и установите, русские глаголы какого вида имеют сходство в оформлении будущего времени с немецкими и английскими глаголами? В чем состоит это сходство?
- Какие грамматические категории выражены при помощи окончаний и как это выявляется в словах:голов, книга, поле, по’ля, руке, столам, сапожник, говоришь, запер, снимают, шептала, мою, своё, твоим, этого, нашу, самим.
- Какие грамматические категории выражены при помощи формообразующих суффиксов и как это выявляется в словах: включил, поклёвывает, стучала, узнаешь, отрубать, понимали, рвануть. (похоже на предыд.)
- Какие грамматические категории выражены и как это выявляется в словах: здоровый, новые, позднейшему, чернее.
- Переведите на изучаемый язык нижеследующие предложения. Сопоставьте способы выражения временных отношений в обоих языках. Какие выводы вы можете сделать о совпадении или несовпадении грамматических категорий глагола в сопоставляемых языках:
Этот мальчик хорошо читает. 2. В данную минуту он читает записку. 3. Он читает эту книгу целый месяц. 4. Я читал ваше письмо. 5. Когда я вошел, он читал какую-то книгу. 6. Он уже прочитал письмо. 7. Когда-то он читывал эти книги. 8. Мальчик прочитал рассказ и побежал гулять. 9. Он будет читать эту книгу. 10. К концу недели он прочитает книгу.
- Определите грамматические значения и способы их выражения в нижеследующем предложении. Переведите данное предложение на изучаемый иностранный язык и сопоставьте грамматические категории и грамматические средства двух языков:
Когда я выходил из читальногозала, ко мне подошел какой-то молодой человек.
- На основании анализа предлагаемых текстов сравните грамматические категории существительного и глагола в русском и изучаемом иностранном языке. Выделите несовпадающие категории и объясните, в чем состоит несовпадение: а) в отсутствии соответствующей категории в одном из языков; б) в расхождении в количестве категориальных форм; в) в использовании разных средств выражения категориального значения и т. п.:
«На тысячу верст кругом Россия — родной край»,— говорил Тургенев. И все-таки прежде всего Спасское. Оно, как первая любовь, самая сильная, заветная и трепетная, вошло в тургеневскую жизнь и поэзию, нередко сливаясь в сознании писателя с образом Родины.
Умирая на чужбине, Тургенев писал в мае 1882 года Я П. Полонскому: «Когда Вы будете в Спасском, поклонитесь от меня дому, саду, моему молодому дубу — родине поклонитесь. »
(«По тургеневским местам».)
Переводные тексты
А) Англ. «It is Russia for thousands of versts around, my native land", Turgenev used to say. Spasskoye has entered the writer's life, bis works, like the first love, the strongest and the most coveted, often blending in his mind with the image of Russia. When he was dying far away from his country, Turgenev wrote in May 1882 to Y. Polonsky, the poet: "When you will be in Spasskoye next time, bow for me to the house, the park, to my young oak, they are my native parts. "
Б) Нем. „Auf tausend Wersten um uns her erstreckt sich RuBland, das Heimatland", sagte der Schriftsteller. Spasskoye war gleich-sam Turgenjews erste Liebe, die lautere und heifie, die sein Leben und seine Dichtung tief beeinfluBte. Spasskoje war fur ihn zumal eine Versinnbildlichung der Heimat.
Kurz vor seinem Tode im Ausland schrieb I. S. Turgenjew an den Dichter J. Polonski: „Wenn Sie nach Spasskoje kommen, gruBen Sie in meinem Namen das Haus, den Garten und meine junge Eiche - gruBen Sie die Heimat. "
В) Франц. «Sur des milliers de verstes s'étend la Russie-mon pays natal», - disait Tourguénev. Tel un premier amour, le plus fort et le plus cher, Spasskoié est entré dans la vie et la poésie de Tourguénev, se melant parfois a l'image de la Patrie.
En mourant a l'étranger, Tourguénev écrivait en mai 1882 au poéte Y. Polonski: «Quand vous arriverez a Spasskoié, transmettez mon salut a ma maison, a mon jardin, a mon jeune chene, a ma Patrie».
СИНТАКСИС
Синтаксис – один из разделов науки о грамматическом строе языка. Основными единицами синтаксиса являются словосочетание и предложение.
Единого понимания словосочетания в современной лингвистике не существует. Ряд исследователей считает словосочетанием любое грамматическое и смысловое объединение слов в предложении, в том числе и такие, как: под столом, the table, der Arbeiter (сочетания самостоятельного слова со служебным: предлогом или артиклем), мальчик и девочка (объединение равноправных слов), ребенок смеется (сочетание подлежащего и сказуемого, служащее грамматической основой предложения). Однако шире распространена другая точка зрения: словосочетаниями являются только сочетания самостоятельных слов, основанные на подчинительной связи. Смысловое единство таких словосочетаний создается особыми отношениями между главным (стержневым) и зависимыми словами.
В соответствии с типом выражаемых семантических отношений, словосочетания делятся на три группы (семантические типы словосочетаний).
- Атрибутивные (от латинского attributum — присовокупление). Зависимое слово определяет главное, называет какой-либо его признак, свойство (радостная весть, чистое небо, поющие птицы, мой брат, стихи Пушкина).
- Объектные (от латинского objectum — предмет). Зависимое слово называет какой-либо объект, связанный с определяемым словом (пишет письмо, изучает математику, залог успеха).
- Релятивные (от латинского relativus—относительный). Зависимое слово называет признак признака (быстро ходит, громко читает, умело играет, стремительно бежит).
Между знаменательными словами в предложении могут устанавливаться также предикативные отношения (от латинского praedicatum — сказуемое). Предикативные отношения связывают подлежащее со сказуемым и выражают соотношение содержания высказывания с действительностью. Сочетание подлежащего и сказуемого ближе по своим грамматическим свойствам к предложению, и словосочетанием не является
Итак, словосочетание – это сочетание самостоятельных неравноправных слов, выражающих непредикативные отношения.
Признаки словосочетания
- Словосочетание расчлененно выражает единое понятие.
Например, сочетание «вареная картошка» вызывает в сознании человека совершенно определенный визуальный и даже вкусовой образ, отличный от образа «сырой картошки», каждый человек имеет представление о том, что значит «тихо разговаривать» и «громко разговаривать». Иногда словосочетание можно заменить одним словом: говорить шепотом = шептать, неприятный случай = инцидент.
- Словосочетание представляет собой некое грамматическое единство, оформленное по законам данного языка.
- Словосочетание не является коммуникативной единицей (невозможно общение посредством только словосочетаний, не объединенных в предложение).
Основная функция словосочетания – служить строительным материалом для предложения.
Читайте также: