Все доступно нашему языку выражение

Обновлено: 04.11.2024

"Начать с того, что лекция эта продолжалась втрое дольше против обычной, ибо оказалось, что в морском языке есть немало терминов, вовсе не имеющих замены. Я же, не желая отступать от принятого решения, каждый раз пытался заменить эти термины их пространными толкованиями. Так, к примеру, вместо слова рея я каждый раз говорил: «Круглая деревянная балка, несколько утолщенная в средней части, горизонтально подвешенная на высоком тонком столбе, вертикально установленном на судне… » Вместо слова руль я принужден был повторять: «Вертикальная пластина, с помощью рычага или нового специального привода поворачивающаяся на вертикальной оси, укрепленной на подводной части задней оконечности судна, служащая для изменения направления движения последнего… »

"Приключения капитана Врунгеля" Андрей Некрасов.

Источник: . Призыв учить родной язык и отказаться от слов-уродов типа 'мерчендайзер' и 'пролонгированный' Темп жизни влияет на то, что всё больший объём заимствованных слов употребляется, т. к. у нас нет аналога. Скажем, франчайзинг (могу переврать) - работник магазина, который раскладывает товар, согласно маркетинговым правилам, да ещё приклеивает штрих-код+ ещё чего-нибудь делает. И это всё в одном неблагозвучном для русского уха слове. Пусть лингвисты придумают русское слово, кто ж против?
Меня больше бесят англоязычные основы с русскими окончаниями.
А вообще цитата шовинистическая. Либо давно кто-то сказал, либо новоявленный русофил Автор этих слов болеет душой за родной язык и не хочет видеть его засорения иностранными словами.
Автор перегибает палку: язык - живая материя, пока он жив, он чутко откликается на изменения жизни. Если в ней появляются новые явления, имен которых в родном языке нет, он с легкостью присваивает эти имена из других языков, и мы уже не замечаем, что они - иностранные.
Не замечал этого и сам автор выражения, Иван Сергеевич Тургенев. В самом известном ныне его произведении, "Муму", в первом же предложении встречаются как минимум три слова иностранного происхождения:
"В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом, жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленною дворней".

"Инсталляция драйверов, контролирующих интерфейс принтера"
Сколько русских слов в этом предложении?
Сколько слов можно заменить на русские?
Сколько слов можно заменить на русские без потери смысла предложения?
Правильные ответы: ноль, пять, три.

По поводу выражения. Русский язык и не такое перемалывал. И носиться с "чистотой языка" как дурак с писаной торбой нет никакого смысла.

Читайте также: