Виноградов слова и выражения
Обновлено: 21.11.2024
Для выражения душевных переживаний, психических состояний, внутренних качеств характера, индивидуальных своеобразий личности в русском языке служат не только отвлеченные славянизмы и литературно-книжные словообразования, но и многие народные слова. Эти народные слова, первоначально обозначавшие конкретные, бытовые процессы, явления и вещи, постепенно развивают, чаще всего в языке художественной литературы, на основе аналогических соответствий переносные, отвлеченные значения, относящиеся к духовной деятельности и организации человека.
К числу таких слов относится слово задор. В современном общелитературном употреблении оно выражает одно значение – «горячность, пыл, страстность, пафос, иногда с оттенком запальчивости, вызывающего тона или поведения вообще».
Старое этимологическое значение этого слова – действие по глаголу задрать в значении «содрать, загнуть кверху», а затем результат этого действия: «задранное место, место с задориной или задоринами, задорина» – распространено лишь в специальной профессиональной среде.
Задор в современном литературном языке семантически обособлено от таких слов, как задира и задирать, задиристый, задирчивый, просторечное вульгарное задирал; ср. у П. А. Вяземского: задирщик (1883, 8, с. 483). Около слова задор образовалось собственное гнездо производных слов вроде задорный, задорно, раззадорить, подзадорить, областн. задористый и задорливый. Малоупотребительное в настоящее время слово задорливый в языке литературы XIX в. встречалось довольно часто. Оно отмечено в языке Белинского («от задорливых педантов» – Белинский, Соч., 8, с. 148), Д. Григоровича («неугомонная, задорливая веселость» – «Переселенцы»), Салтыкова-Щедрина («задорливо начал Дыба») и других писателей. Отыменные бесприставочные глаголы задорить и задориться вышли из литературного употребления также не раньше середины XIX в. Ср. у Болотова в «Записках» (1875): «Нашлись тотчас скалозубы, которые начали его подтрунивать и пуще задорить» (3, с. 273); у Гончарова в «Обрыве»: «на ладан дышишь, а задоришься». Изменения в исторической судьбе слов, производных от задор, объясняются ростом отвлеченных значений самого слова задор.
«Первоначальное значение слова задор (раздражение) объясняется из выражения плотников: строгать в задо́р – строгать дерево или доски по направлению от вершины к комлю, причем дерево задирается» 127 .Задирать – задрать и теперь в профессиональных и областных говорах значит «зацеплять, рвать, загибать кверху, царапая, делать защепины». Ср. в словаре Бурнашева (1843–1844): «скобель тупа, задирает». Переносное значение «задевать, затрагивать, заводить ссору или драку» в глаголе задирать, несомненно, развилось из этого конкретного значения. Ср. в письме Пушкина: «На всякий случай, повторю вкратце о деле, которое меня задирает за живое» (цит. по: сл. Грота – Шахматова, 1909, т. 2, вып. 4, с. 1000). У Тургенева в «Петушкове»: «Начинал разговор, ”задирал“ всегда Петушков» и т. п.
Интересно, что в областном отглагольном слове задирка конкретные значения действия и его результата («задранное место на чем-нибудь, заноза на дереве») сочетаются с переносными, более отвлеченными: 1) придирка, привязка; 2) задор, предприимчивость» (сл. Грота – Шахматова, 1900, т. 2, вып. 4, с. 1001, 1017). В этом отношении областное народное слово задирка представляет яркую семантическую параллель к литературному слову задор. В семантическом развитии слова задирка как бы отражается и воспроизводится процесс развития значений в слове задор. Задор и сейчас в профессиональном диалекте плотников и столяров обозначает и действие по глаголу задрать (задраться) и результат этого действия («задранное место, зацепина, место с задоринами»). Ср. в «Пословицах русского народа», собранных В. И. Далем: «Задор прореху рвет». Ср.: «По задору занозу тащить». Значение «защепины, неровное возвышение в доске от струга» у слова задор встречается и в областных говорах, например вятских (сл. Грота – Шахматова, 1900, т. 2, вып. 4, с. 1017). Ср. также эволюцию значений в словах придираться, придирка.
Понятно, что в слове задор развиваются еще в народной речи XVI – XVII вв. и переносные значения – соответственно таким же значениям глагола задирать. Прежде всего: «придирка, ссора, вызов, подстрекательство». Ср., напр., у Костомарова в его работе «Ст. Разин»: «Стоял Стенька смирно и, по современному выражению, задоров ни с кем не делал».
Отсюда у слова задор возникает значение «пыл, пылкость, вызывающее поведение, запальчивость, горячность». Это значение начинает вырисовываться уже в XVII в. Ср. у Тредьяковского:
Весна возбудит всяку личность:
Задор у петуха, у курицы яичность.
Ср. в пословице: «Задору много, да силы нет». В сборнике Кирши Данилова: «В задор войду – у воронка уйду» («Иван – гостиный сын»). В народных песнях (нижегородск.):
Не тумашитеса, мое малы детушки,
Не взводите в задор доброво молодца
(«Песни» Киреевск.,1, с. 37).
В поэтике карамзинской школы слово задор было признано низким и недопустимым в элегантном стиле (см. Виноградов, Язык Пушкина, с. 387–388).
Наконец, в 30—40—х гг. XIX в. слово задор, глубоко войдя в лексический строй литературного языка, приобретает значение «смелая горячность, вызванная привязанностью к чему-нибудь, уверенностью в чем-нибудь, страстная энергия, пафос, страстность».
Ср. у Гоголя в «Мертвых душах»: «У всякого есть свой задор: у одного задор обратился на борзых собак, другому кажется, что он сильный любитель музыки и удивительно чувствует все глубокие места в ней». У Тургенева в романе «Дым»: «[Славянофилы] прекраснейшие люди, а та же смесь отчаяния и задора, тоже живут буквой ”буки“. Все, мол, будет, будет» (Тургенев 1961, 4, с. 26). У Д. В. Григоровича в «Литературных воспоминаниях»: «Характер Тургенева отличался полным отсутствием задора; его скорее можно было упрекнуть в крайней мягкости и уступчивости» (Григорович, с. 145). Ср.:
А наши старички?? – Как их возьмет задор,
Засудят об делах, что слово– приговор.
(Грибоедов. «Горе от ума»).
Развитие значений слова задорный в значительной степени параллельно семантической истории слова задор. Наряду с обозначением признака, приписываемого разным предметам: «с задоринами, топорщащийся, лихо торчащий» (ср. в пословице: «И не порно, да задорно», ср. «задорная корочка аржаного хлеба» у Лескова, «задорный ум» в «Гусаре» Лермонтова; ср. «задорно вздернутый носик» и т. п.), слово задорный уже в народной речи приобретает переносные значения: 1) «задирающий, горячий, ищущий ссор». Ср. «очень задорен – оттого и проигрывает. Владим. г.» (В. Чернышев.) и 2) «рьяный, усердный, ретивый». Все примеры и указания на широкое употребление слова задорный относятся к области северно-великорусских говоров (ср. «задорный к работе» Арханг. и Мезенск.; «он к делу-ту ух какой задорной!» Угличск. и т. п.) (см. сл. Грота – Шахматова, 1900, т. 2, вып. 4).
В русском литературном языке слово задорный, носившее яркую печать «простого», народного стиля, особенно разнообразно и часто начинает применяться в послекарамзинскую эпоху, хотя оно не было чуждо и простому, низкому слогу XVIII в.
Ср. в «Российском феатре» (ч. 29, с. 44): «Не видав ее в лице, влюбился в один стан и походку: – этакой он задорный влюбляться». В поэме В. Майкова «Елисей»:
Как будто петухи задорные дерутся –
Так бились меж собой сии озорники.
У Пушкина в «Евгении Онегине»(1):
И не попал он в цех задорный
Людей, о коих не сужу
Затем, что к ним принадлежу.
У Загоскина в «Юрии Милославском»: «Вишь, рожа-то у него какая дурацкая. – пошел к боярину в шуты; да такой задорный, что не приведи господи!».
Слово задорный до сих пор так и не вышло за пределы разговорного стиля.
Статья ранее не публиковалась. Печатается по машинописному экземпляру с авторской правкой (5 стр.), сверенному с сохранившейся рукописью (11 листков разного формата).
К слову задор В. В. Виноградов обращается также в двух других работах: «Низкие слова в разговоре (вроде: задор, рожица, пронюхать, тянуть за волосы и проч.) – мишень постоянных нападок карамзинистов на слог» (Виноградов, Язык Пушкина, с. 387–388); «Ведь такие привычные, общелитературные слова, как . цапля, пахарь, вспашка, верховье, задор; такие как улыбаться, . напускной, . огорошать, чепуха, . очень, прикорнуть, попрошайка, . мямлить и т. п., по своему происхождению являются областными и некоторые из них профессионально-народными выражениями» (Виноградов, Величие и мощь русск. языка, с. 12). – И. У.
Чернышев В. И. Темные слова в русском языке. [АН СССР академику Н. Я. Марру.]. М.; Л., 1935. С. 400.
Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет "Рус. яз.". Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с. ISBN 5-88744-033-3
Читайте также: