Учение об устойчивых выражениях называется
Обновлено: 04.11.2024
1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных какому-л. языку. Фразеология русского языка. Французская фразеология. || Раздел языкознания, изучающий устойчивые словосочетания.
2. Совокупность приемов словесного выражения, свойственных кому-л., какому-л. времени, направлению и т. п. Фразеология карамзинистов. □ Михалевич придерживался еще фразеологии тридцатых годов. Тургенев, Дворянское гнездо. Не могу скрыть, что «революционная» фразеология меньшевиков. эсеров и анархистов необычайно привлекла мое неискушенное в политике воображение. С. Малахов, Живые современники.
3. Красивые, напыщенные выражения, фразы (во 2 знач.). Тогда [во время Карамзина] был век фразеологии, гнались за словами и мысли подбирали к словам только для смысла. Белинский, Литературные мечтания.
[От греч. φράσις — выражение, оборот речи и λόγος — учение]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
- Фразеология (от греч. φράσις — выражение и греч. λογος — понятие, учение) — раздел теоретической лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения — фразеологические единицы, совокупность фразеологических единиц какого-либо языка также называется его фразеологией.
В прикладной лингвистике, в особенности в англосаксонских странах, вместо фразеологии изучается более широкая дисциплина «формульного языка» (en:Formulaic speech), имеющая отношение не только к устойчивым словосочетаниям, но и к беглости речи в целом (en:Automatic speech).
В отличие от лексикологии, изучающей отдельные слова и словарный состав языка его — лексику, фразеология изучает неоднословные единицы языка: устойчивые несвободные словосочетания — коллокации, фразеологизмы-(бить баклуши, пить горькую, водить за нос, стреляный воробей, до упаду, по полной)-идиомы, поговорки-(вот тебе, бабушка, и юрьев день; лед тронулся;солнечный удар; водить за нос!) и пословицы-тише едешь – дальше будешь, не в свои сани не садись, речевые клише и фразеосхемы и т. п.
Фразеологические единицы могут быть:
прилагательными: (адъективные ФЕ): drunk as a fiddler (drunk as a lord, as a boiled owl — пьян в стельку);
междометиями: gracious me! (вот так так!);
наречиями (адвербиальные ФЕ): in one’s cups (спьяну), не покладая рук; очертя голову и т.д.
Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, постоянные по своему составу, значению и воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных единиц.
ФРАЗЕОЛО'ГИЯ, и, мн. нет, ж. [от греч. phrasis — выражение и logos — учение]. 1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку (ср. фраза в 3 знач.; лингв.). Ф. литературного языка. Французская ф. || Отдел языковедения, изучающий эти обороты и выражения (лингв.). 2. Совокупность приемов словесного выражения, свойственных данному лицу, писателю, литературному направлению, общественной группировке известного периода (книжн.). Карамзинская ф. Сантиментальная ф. Романтизм имел свою фразеологию. Школьная ф. Ф. разночинцев. 3. Красивые и напыщенные фразы и выражения, скрывающие бедность или лживость содержания, набор слов (неодобрит.). Пустая ф. Это только ф. Довольно фразеологии.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
фразеоло́гия
2. лингв. филол. совокупность фразеологизмов и идиом, свойственных какому-либо языку, уровню языка, автору, литературному памятнику ◆ Фразеология русского литературного языка. ◆ Французская фразеология. ◆ Поэтическая фразеология Пушкина. ◆ Лексика и фразеология псковских летописей, отличаясь такою же чуждостью литературной изысканности, ещё более новгородских простодушна и просторечива, привязана к местному областному словарю, близка к местному фольклору в своей любви к пословице, к складному выражению. Н. Г. Порфиридов, «Древний Новгород», Очерки из истории русской культуры XI–XV вв., 1947 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Этнокультуроведческая лексика и фразеология, отражающая жизнь, быт, искусство, обряды, обычаи и традиции русского народа. «Программа вступительного экзамена по специальности Психология», 2004 г. (цитата из НКРЯ)
3. лингв. филол. книжн. совокупность приёмов словесного выражения, свойственных кому-либо, какому-либо времени, направлению, общественному слою и т. п. ◆ Фразеология карамзинистов. ◆ — Я, брат, — промолвил он, — завтра должен ехать; сегодня мы, уж ты извини меня, ляжем поздно. Мне хочется непременно узнать, что ты, какие твои мнения, убежденья, чем ты стал, чему жизнь тебя научила? (Михалевич придерживался ещё фразеологии тридцатых годов.) Тургенев, «Дворянское гнездо», 1856–1858 г. ◆ Из официальной фразеологии «православие, самодержавие и народность» исчезло реальное содержание, фразеология эта стала неискренней и лживой. Н. А. Бердяев, «Русская идея», 1946 г.
Читайте также: