Ты не пройдешь откуда фраза
Обновлено: 22.12.2024
Эта фраза стала чуть ли 2-й по известности среди цитат из «Властелина колец» (после «моей прелести»).
Говорил ее Гэндальф, собиравшийся бороться с балрогом, не пропуская его вслед за убегавшими участниками Братства Кольца.
«You shall not pass!» – и маг (пока еще серый, но после этой битвы апгрейднутый до белого) oбpyшил Морийский мост под ногами своего пpoтивника, облегченно обернулся к друзьям… и yпaл в бeзднy, увлекаемый балрогом.
Оба они cвepзились в yщeльe Казад-Дума. Пролетев долгое расстояние до озера, Гэндальф обессилел, а огонь балрога угас.
Добрый маг простился с этим миром… но спустя время очнулся в нем заново: ему было разрешено вернуться, чтобы продолжить решать важные вопросы Средиземья, связанные с Кольцом.
И вернулся он не просто так, но став таким, каким должен бы быть Саруман во главе ордена Истари. Гэндальфа же стали называть Белым. (Сам он говорил друзьям: «Меня вернули назад исполнить то, что мне было назначено».)
Письмо № 156 в толкиеновской переписке сообщает, что было с магом по ту сторонy бытия.
Не забываем, что Гэндальф был майа, стало быть, просто так исчезнуть он не мог. Его душа попала в Чертоги Безвременья и была отправлена Эру Илуватаром обратно для продолжения выполнения своей миссии.Кадр из 2-й серии экранизации Джексона Кадр из 2-й серии экранизации Джексона
Кстати, изначально в книге Толкиена фраза мага звучала так: «You cannot pass!»
Сценаристы экранизации «Властелина колец» решили поменять слова. Почему?
А вы вслушайтесь в акценты:
- «Ты не сможешь пройти!» (1-й вариант, отбракованный)
- «Ты не пройдешь!» (2-й вариант, ставший знaмeнитым после экранизации).
Окончательный перевод звучит:
1) более величественно;
2) более старомодно. Дело в том, что в современном английском shall как замена will употребляется всё реже и реже, главным образом в исторических книгах и легендах. Сказания же Толкиена о Средиземье – это фэнтезийное Средневековье. Поэтому язык персонажей должен звучать подобающе;
3) более авторски. То есть Гэндальф как бы показал, что балрог не просто так не пройдет, а не пройдет именно из-за его, серого мага, вмешательства;
4) более решительно. А то что это за «не сможешь»? Напоминает теорию Норбекова, который говорит, что мотивировать себя на важные свершения надо уверенными фразами, в которых не звучит ни грамма сомнения. :)
Кадры из 1-й серии экранизации Джексона Кадры из 1-й серии экранизации ДжексонаОказывается, саму идею этой сцены Толкиен не придумал, а перенял.
Издревле, чтобы защитить небольшой пятачок пространства (например, ущелье в горах, или брод на реке, или неширокую лестницу), бойцы разворачивались к неприятелю лицом и бились с ним. Зачастую один человек либо горстка людей, используя преимущество местности, защищали остальных от серьезно превосходившего их в силах противника.
Так, один из самых легендарных подобных случаев в истории – бой 300 спартанцев, которыми руководил царь Леонид.
Или вот в старофранцузской «Песне о Роланде» главный герой выступил всего с 20 000 воинов против 400 000 мавров.
Сам наш Толкиен служил в британских войсках во время Первой мировой. И тогда слова «вы не пройдете!» были пропагандистским лозунгом, причем распространенным. Так что английский писатель слышал его сам, и неоднократно. А может быть, сам и кричал.
См., например, американскую биографическую драму Tolkien.
Кстати, несмотря на свою явную фэнтезийную направленность даже в быту, Толкиен на Первой мировой проявил себя как скрупулезный, четкий и точный британец. Он:
- сначала окончил обучение в Оксфордском университете и получил ученую степень;
- затем 11 месяцев отучился в фузилерном (пехотном) полку;
- а уже потом направился воевать.
И война настолько поразила его воображение, что он, помимо участия в сражениях, написал в эти годы несколько литературных творений, вдохновляясь увиденным. Одной из них была поэма «Одинокий остров».
Во Второй мировой Толкиен уже планировал участвовать как дешифровщик. Он прошел курс специального обучения, но затем его услуги отвергли. Причиной сочли его… излишнюю проницательность. От предложения же стать рекрутом он отказался.
Подробнее об этом читайте, например, Daily Telegraph за 16 сентября 2009 г.
Впрочем, он прямых аналогий сюжетов своих работ и событий Первой и Второй мировых Толкиен усиленно отнекивался.
Читайте также: