Time of my life перевод фразы
Обновлено: 04.11.2024
Это было самое счастливое время в моей жизни.
I'm going to look back and realize it was the time of my life.
Я собираюсь оглянуться и понять это время в моей жизни.
Meanwhile, I was ready to have the time of my life.
Тем временем я настроился на счастливейшее время в жизни.
I'm having the time of my life.
Провожу лучшее время в жизни.
I thought that my friends would be able to stand behind me through the worst time of my life.
Я думала, что мои друзья будут со мной в самые худшие минуты моей жизни.
It was definitely the most productive time of my life.
Это было определённо самое продуктивное время в моей жизни».
No, I'm having the worst time of my life.
Нет, сейчас худшее время в моей жизни.
The worst time of my life and you just waltz back in.
Худшее время в моей жизни, а ты приходишь, как ни в чём не бывало.
When your father and I first got together, it was the happiest time of my life.
Когда мы с твоим отцом только встретились, это было самое счастливое время в моей жизни.
The most depressing time of my life.
Самое унылое время в моей жизни.
This is the saddest time of my life, Johan, but also the best.
Это самое печальное время в моей жизни, Йохан, но и лучшее.
This is a dream come true, and I'm having the time of my life.
Мечты сбываются, и это счастливейшее время в моей жизни.
Dear Fry, our time together was short but it was the best time of my life.
Дорогой Фрай, мы провели мало времени вместе, но это было лучшее время в моей жизни.
Couple months on the road by myself, and it was the best time of my life because I found out who I really was.
Несколько месяцев в пути одному, и это было лучшее время в моей жизни потому что я понял, кем являюсь.
Greg helped me through the hardest time of my life, and. I don't think I ever thanked him enough for that.
Грег помог мне пережить самое тяжёлое время в моей жизни, и. я не думаю, что когда-либо достаточно отблагодарила его за это.
That's agent Evans performing "The Time of My Life"
Это агент Эванс, исполняющий "Лучшее время в моей жизни"
Having the time of my life at a sheriffs retreat in Hibbing.
Весело провожу время на слете шерифов в Хиббинге.
I spent only two months here, but they were the best time of my life.
Я прожил здесь всего два месяца, но это были лучшие дни моей жизни.
Ziro, honey, being with you was the happiest time of my life too.
Жизнь рядом с тобой была и моим лучшим временем.
It was dangerous work, but I had the time of my life.
Это была опасная работа, но лучшее время моей жизни.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 99 . Точных совпадений: 99 . Затраченное время: 98 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Читайте также: