Штамп слова и выражения например

Обновлено: 22.11.2024

Вы когда-нибудь задумывались, чем отличаются фразеологизмы от штампов? И то и другое часто употребляется в речи, и то и другое представляет собой устойчивые выражения. Однако фразеологизмы - вполне приемлемый элемент речи, тогда как штампы все ругают и даже считают убийцами текста. Попробуем разобраться, в чем их отличие.

Вкусный чай с печеньками. Угощайтесь! Вкусный чай с печеньками. Угощайтесь!

Фразеологизмы

В нашей речи как устной, так и письменной, кроме слов и предложений, встречаются и другие единицы. Это фразеологизмы. Они состоят из двух или более слов, но по смыслу заменяют одно понятие, причем часто довольно сложное. Это устойчивые выражения, слова в которых как бы сцеплены в единую фразеологическую единицу. Главная их заслуга в том, что они несут глубокий смысл, который бывает непросто передать по-другому. Причем часто этот смысл не сводится к значению слов, составляющих фразеологизм.

Вот некоторые примеры таких устойчивых выражений:

  • вознестись до небес;
  • вставлять палки в колеса;
  • язык хорошо подвешен;
  • язык без костей;
  • хлопот полон рот;
  • уши вянут;
  • витать в облаках;
  • воду в ступе толочь;
  • вооруженный до зубов и т. д.

Есть много устойчивых выражений, известных в разных странах, но все же больше идиом. Так называются фразеологизмы, смысл которых понятен только носителям языка, а вот перевести их иностранцу бывает непросто, еще сложнее объяснить, например, почему вооружен до зубов. При чем тут зубы? И почему от пустой болтовни вянут уши, а не зацветают, например.

Не-не, у меня такого богатства нет. Позаимствовала на Яндекс-картинках. Не-не, у меня такого богатства нет. Позаимствовала на Яндекс-картинках.

Некоторые фразеологизмы имеют вид поговорок, то есть являются народным творчеством, а другие связаны с историческими фактами и личностями. Например, фразу «победителей не судят» сказала Екатерина II в ответ на требование предать суду А. В. Суворова за неподчинение приказу. А высказывание «после нас хоть потоп» приписывают французскому королю Людовику XV.

Можно сказать, фразеологизмы – это речевые мемы, причем очень устойчивые, яркие, образные и удобные для употребления.

Искажение устойчивого выражения считается стилистической ошибкой. В них нельзя ни переставлять слова, ни заменять их на другие. Так, «язык хорошо висит» — это ошибка, искажение выражения «язык хорошо подвешен». «Калачом не заманишь» — это правильно, а «не заманить куличом» — ошибка. То есть искажать устойчивые выражения нельзя, на то они и устойчивые. А если автору хочется соригинальничать, то пусть придумает свой яркий и образный речевой оборот.

Просто позитивный ежик. Просто позитивный ежик.

Штампы

Теперь разберемся со штампами. Чем они отличаются от фразеологизмов?

  • Чаще всего штампы довольно банальны, в них утверждается очевидная истина и отсутствует глубокий смысл.
  • Смысл штампов, в отличие от фразеологизмов, не выходит за рамки значения составляющих их слов.
  • От частого употребления они «затерлись», даже если когда-то это была красивая метафора или емкое выражение.
  • Штампы «привязаны» к определенному стилю. Например, канцеляризмы – штампы официально-делового стиля. Из него они перекочевали и в устную речь, и в художественные произведения.

Правда, бывают и довольно яркие штампы, которые при первом употреблении воспринимались на уровне гениальности. Но так всем понравились, что их начали употреблять и в дело, и не в дело. Вот примеры штампов:

  • одержать победу;
  • встреча на высшем уровне;
  • мы работаем для людей;
  • бурные и продолжительные аплодисменты;
  • голубой свод небес;
  • создать неудобства;
  • черное золото (о нефти) и т. д.
Работа художника иллюстратора Олега Бабкина. Работа художника иллюстратора Олега Бабкина.

В художественных текстах штампов встречается немало, причем туда они попадают и из делового стиля, и из журналистики, и заводятся сами. В каждом литературном жанре есть свои варианты штампов, достойных написания пародий. Вот примеры из любовных романов:

  • длинноногая блондинка;
  • выразительный взгляд;
  • голубоглазый блондин;
  • кубики пресса;
  • выразительно приподнятая бровь;
  • иронично изогнутые губы;
  • бегающие по спине мурашки, а то и марширующие толпами;
  • бабочки в животе;
  • челюсть отвисла;
  • моя тушка (еще недавно очень популярная) и т. д.

Тот, кто читает любовные романы и романтическое фэнтези , с легкостью продолжит список. В других жанрах штампы тоже есть, можете поделиться в комментариях.

Почему же фразеологизмы – хорошо, а штампы – плохо?

Потому что фразеологизмы яркие, с глубоким смыслом, и никто их не вставляет по десятку на страницу. А вот штампы, мало того, заезжены до скуки смертной, так еще и заполняют иногда весь текст. Потому что иные авторы не только пишут, но и мыслят штампами. Они кочуют из текста в текст, заставляя читателя испытывать чувство дежавю. Вроде и книга другая, и автор незнакомый, а кажется, что все много раз читано.

Кстати, в художественном тексте штампы могут быть и в сюжете, и в образах героев, и а описании мира. Но об этом как-нибудь в другой раз.

А сейчас я, надеюсь, вы прониклись необходимостью избавляться от штампов? Прежде чем сказать вам до свидания, я хочу вас, мои дорогие, предупредить. Через пару дней я улетаю в отпуск. Поэтому не скучайте. В течение 10 дней статьи будут появляться, а вот на комментарии отвечать не смогу. Вы уж там сами пообщайтесь. Хорошо?

Читайте также: