Сечешь о чем я фраза из фильма

Обновлено: 21.11.2024

Наркодилер нанимает фальшивую жену (стриптизершу) и двух детей (малолетних хулиганов) на роль своей семьи для того, чтобы провести в грузовике через всю страну почти полтонны марихуаны.

— … что? Ты получишь полмиллиона долларов на этой сделке, а мне собирался заплатить 30 тысяч?
— Он платит тебе 30 штук? А мне всего одну тысячу!
— Он вам что, платит?

Добавил aston1234 10.09.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Эти уроды пытаются отжать мой айфон.
— У тебя есть айфон? Ты же бомжуешь?!
— Ну и что? Иди ты в задницу!

Добавил DimkaLand2122 24.12.15
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Я бы хотел обсудить с тобой пару. небольших изменений в политике нашего клуба.
— Например?
— Я бы хотел, чтобы ты занималась с клиентами сексом за деньги.
— Что!? Это совершенно незаконно, Тодд.
— Да брось, ты же никому не скажешь. К тому же мне нужно как-то соперничать с ублюдками, которые открылись через дорогу.
— Ты про магазин «Apple»?
— Да, они разоряют нас!

Пояснение к цитате: Добавила Mercier 07.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Ну, что? Как сегодня стрижемся?
— Сделайте, какую-нибудь прическу, типа: я встаю каждое утро в 05:30 и добираюсь целый час до паршивой работы, где мой бос-говнюк ждет, что я буду лизать ему задницу ради того, чтобы отвезти моих спиногрызов в модный бутик и накупить жене всякого видео по аэробике, пока однажды мне не хватит смелости пустить себе пулю в лоб.
— Кхм-кхм. Вот такую.
— Да, точно, вот такую.

Добавила Mercier 07.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Это мое кредо: ни о чем не жалей.
— Такой вопрос: ты ни о чем не жалеешь?
— Не-а.
— Совсем?
— Не-а.
— Совсем не жалеешь, да?
— Я так живу. Я пошел к татуировщику и подумал: я так живу, может, это написать у меня на теле? И он сделал.
— Что прямо ни об одной букве?
— Нет, ни об одной. Мне нравятся все буквы, сечёшь, о чем я?

Пояснение к цитате:

Татуировка "ни о чем не жалей" (дословно "без сожалений") - в оригинале "no regrets". У Скотти Пи на груди написано: "no ragrets".

Добавила Mercier 07.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Знаешь, а меня тоже не Дэвид зовут.
— Неужели?
— Да, я серьезно.
— О, так ты бываешь серьезным? И как же тебя зовут?
— Барбара.
— Барбара?
— Да, в честь моей мамы.
— Я знала, что ты олух. То есть, ты типа Барбара-младший?

Добавила Mercier 07.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Вы все умрете. Но вместе, как семья. Достойно.
— Но мы ведь не настоящая семья, я даже не знаю, кто все эти люди!
— Что?
— Она права, это абсолютная правда. Нет-нет-нет, мы не родственники друг другу — совсем!
— Нет, мы просто друзья.
— [хором] МЫ НЕ ДРУЗЬЯ.
— Я простой, обычный наркоторговец, я продаю дешевую траву, понимаете? Вы думаете, это моя дочь? Да это всего лишь бездомный панк. Честное слово. А мой «сын»? Это ботаник, который живет по соседству. Мы даже не похожи. И моя «жена» — она, на самом деле, дешевая стриптизерша.
— Ну спасибо, Дэвид, класс.
— Мы никому не расскажем.
— Стой, подожди, ты в коротких брюках и страшных туфлях — стриптизерша?

Читайте также: