Ред дед редемпшен перевод фразы

Обновлено: 04.11.2024

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Для соответствий не найдено

Тематика: все 5465 Разговорная речь 2147 Политика и экономика 1987 Общая лексика 933 Финансы 116 Интернет 105 Software 91 Наука и публицистика 86

Hey, you wanna go play red dead redemption ? Эй, вы хотите поиграть в "Red Dead Redemption"?

Better Red than Dead ? Лучше «красный», чем мертвый?

There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red , and Dead Seas. Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей.

Some societies might decide that it is better to be red than dead . Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым.

To provide options between " red " and " dead ," the United States soon embraced the concept of limited nuclear war, championing tactical atomic weapons designed for use in combat. Чтобы отыскать другие варианты в дополнение к этому небогатому выбору между поражением и гибелью, Соединенные Штаты вскоре приняли концепцию ограниченной ядерной войны, первыми выступив за создание тактического атомного оружия для применения на поле боя.

Bellicisme – the notion that war is noble, and can be purifying and cleansing – is dead beyond redemption . Беллицизм (фр. Bellicisme) - понятие, что война благородна, и может быть очищающей - мертва без надежды на исправление.

Back in the 1970s, NASA scientists had informed everyone that the Red Planet was a dry, barren, dead place. В 1970-х годах ученые НАСА проинформировали всех, что Красная планета представляет собой сухое, пустынное, безжизненное место.

Further strongly condems opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and its preventing ambulances and cars of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; решительно осуждает далее обстрел израильской оккупационной армией, автомобилей и персонала скорой помощи и воспрепятствование автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остались умирать от потери крови на улицах;

In May, Jordan, Israel and the Palestinian Authority had signed an agreement on the construction of a canal that would draw water from the Red Sea, raise it and then drop it into the Dead Sea 400 metres below sea level. В мае Иордания, Израиль и Палестинская администрация подписали соглашение о строительстве канала, который отведет воду из Красного моря, поднимет ее уровень и затем сбросит ее в Мертвое море, находящееся ниже уровня моря на 400 метров.

Also strongly condemns once more the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; еще раз решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах;

Also strongly condemns again the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; вновь решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах;

Further strongly condemns opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and its preventing ambulances and cars of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; решительно осуждает далее обстрел израильской оккупационной армией, автомобилей и персонала скорой помощи и воспрепятствование автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остались умирать от потери крови на улицах;

According to the complainant, the " Red Terror " ended when the regime was convinced that all EPRP leaders were dead . По словам заявителя, " красный террор " прекратился тогда, когда режим убедился в том, что никого из руководителей НРПЭ не осталось в живых.

Although the Red Army performed well against an undercapitalized foe at Khalkhin Gol, it suffered an epic disaster against Finland, losing more than 150,000 dead in three months against a tiny enemy. Хотя Красная армия неплохо проявила себя в боях на Халхин-Голе, действуя против более слабого противника, во время Финской войны она потерпела сокрушительное поражение от крошечной страны, потеряв за три месяца 150 тысяч человек погибшими.

Then again, the thought of enduring another Occupation - this time Communist instead of Fascist - might have spurred a "Better Dead than Red " response. Однако мысль о том, чтобы еще раз попасть в оккупацию (на этот раз не фашистскую, а коммунистическую), возможно, заставила бы выбрать ответ «лучше быть мертвым, чем красным».

In 1964, as the growing progressive movement watched with increasing apprehension while Lyndon Johnson began the escalation in Vietnam, they coined the semi-ironic campaign slogan “Part of the Way with LBJ” as they helped campaign for LBJ against the truly frightening Republican challenger, Barry (“Better Dead Than Red ”) Goldwater. В 1964 году, когда активизировавшееся прогрессивное движение с возрастающей тревогой следило за тем, как Линдон Джонсон начинает эскалацию войны во Вьетнаме, его участники сочинили весьма ироничный лозунг для избирательной кампании за Джонсона и против его по-настоящему ужасного противника республиканца Барри Голдуотера ("Лучше мертвый, чем красный"). Лозунг гласил: "Половину пути с Эл-Джей".

The moment you believe "better dead than Red " you are in trouble. В тот момент, когда вы начинаете верить, что «мертвый лучше, чем красный», вы попадаете в неприятности.

Читайте также: