Пожать руку президенту выражение
Обновлено: 05.11.2024
Чё-то не слышал такую идиому. Откуда дровишки? Или дословный перевод с американского?
Я это воспринимаю не как идиому, а как прямое действие. Только звучит оно по другому: " Президент поздравил и пожал руку такому-то"
Не слышала. Почему вы считаете, что это идиома? В каком контексте словосочетание употреблено?
Р. s. В либеральной среде есть мем "рукопожатный", но к президенту это явно не относится)
NiemandИскусственный Интеллект (190011) 6 лет назад
Очень похоже на дословный перевод с американского.
Une admiratrice Мыслитель (5208) Ой, ну значение, конечно. Даже в голову не пришло. массовики-затейники
Читайте также: