Пожать руку президенту выражение

Обновлено: 05.11.2024

Чё-то не слышал такую идиому. Откуда дровишки? Или дословный перевод с американского?

Я это воспринимаю не как идиому, а как прямое действие. Только звучит оно по другому: " Президент поздравил и пожал руку такому-то"

Не слышала. Почему вы считаете, что это идиома? В каком контексте словосочетание употреблено?
Р. s. В либеральной среде есть мем "рукопожатный", но к президенту это явно не относится)

NiemandИскусственный Интеллект (190011) 6 лет назад

Очень похоже на дословный перевод с американского.

Une admiratrice Мыслитель (5208) Ой, ну значение, конечно. Даже в голову не пришло. массовики-затейники

Читайте также: