Поиск фраз из фильмов на турецком

Обновлено: 22.12.2024

1-ый уровень - смотришь любимые сериалы в русской озвучке и понимаешь по-турецки только merabah или selam.

2-ой уровень - смотришь сериалы с русскими субтитрами и понимаешь основные фразы и слова.

3-ий уровень - "бог турецкого" - смотришь сериал в оригинале и в день выхода его в Турции.

Кадр из т/с "Любовь напрокат". Изображение с Яндекс.Картинки Кадр из т/с "Любовь напрокат". Изображение с Яндекс.Картинки

Я лично смотрю турецкие сериалы с субтитрами на русском. Когда слышишь голоса актеров, смотрится как-то интересней, и другой плюс - запоминаешь турецкие слова (и вроде как учишь язык).

Я заметила, что герои сериалов повторяют одни и те же фразы из фильма в фильм. Вначале, я не очень обращала на них внимание, потом начала распознавать, но слышалось что-то невнятное. Лишь познакомившись с грамматикой языка, все стало на свои места.

Кадр из т/с "Любовь напрокат" (Яндекс.Картинки) Кадр из т/с "Любовь напрокат" (Яндекс.Картинки)

Делюсь с неискушенными зрителями переводом топ - 25 фраз на турецком , которые есть в каждом сериале:

1.Seni seviyorum [сени севийорум] - Я тебя люблю.

2. Kolay gelsin [колай гельсин] - то, что обычно переводят как "легкой работы".

3. Geçmiş olsun [гечмишь олсун] - обычно переводя, как "пусть все пройдет".

4. Afiyet olsun [ афийет олсун] - Приятного аппетита!

5. Ellerine sağlık [эльлерине салык] - Здоровья твоим рукам (ellerinize - вашим рукам)

6. Sorun yok! [сорун йок] или sıkıntı yok! [сыкынты йок] - Нет проблем!

7. Bitti, gitti [битти,гитти] - Закончилось, прошло; аналогично: gelmiş, geçmiş [гельмиш, гечмиш]- пришло, ушло.

8. Aferin sana [аферин сана] - Повезло тебе!

9. Yakşamlar [якшамлар] - Добрый вечер!

10. Gün aydın [гюн айдын] - добрый день, доброе утро!

11. Saçmalama [сачмалама] - Не говори глупостей!

12. Dikkat et kendine! [диккат ет кендине] - Будь осторожен, береги себя!

13. Başka çarem yok [башка чарем йок]- У меня не было другого выхода.

14. Beni evleniyor musun? [бени эвленьйор мусун]- Ты выйдешь за меня?

15. Asla! Duydu mu? Seni asla affetmeyeceğim! [Асла! Дуйду му? Сени асла аффетмеиджеим] - Никогда! Ты слышал? Никогда тебя не прощу!😤

16. Ne yapmaya sen? [нэ япмая сен]/ Napyorsun? [напьорсун]/ Ne yaрtın sen? [ нэ яптын сен]/ - Что ты делаешь? Что ты сделал?

17. Sakın ol ! [сакын ол]- Успокойся! (Будь спокоен!)

18. Ne iş var burda? [Нэ ишь вар бурда] - Что ты здесь делаешь?

19. Çok aklısınız sizi [чок аклысыныз сизи] - Вы правы

20. Üzür delerim [юзюр делерим] - Прошу прощения!(Мне жаль)

21. Lakarnet olsun [лакарнет олсун]- Черт побери! (так переводят, но в словаре я видела перевод и похуже))

22. Yazık olsun [язык олсун] - Позор тебе! (Стыдно должно быть!)

23. Hadı görüşürüz [хады гёрюшюрюз] - Давай, увидимся..

24. Terbiyesiz ! [тербиесиз] - Невоспитанный!

25. Iyi geceler [ийи геджелер] - Спокойной ночи!

Делитесь в комментариях выражениями, которые чаще всего слышите в турецких сериалах Вы! 🙉📺🤔

Читайте также: