Песня из одной фразы на английском

Обновлено: 04.11.2024

Песня написана на английском и большинство поёт её именно на нём, хотя есть и варианты на других языках. Хотя . что там переводить.

Happy birthday to you,
Happy birthday to you,
Happy birthday, dear .
Happy birthday to you.

Книга рекордов известного пивовара называет эту композицию самой исполняемой на английском языке. По некоторым оценкам "Happy Birthday to You" является также самой прибыльной песней в истории.

В 2008 году владелец песни получал за её использование порядка 5 000 долларов ежедневно, что-то около 2 000 000 в год.

Авторство мелодии традиционно приписывают двум сестричкам - Пэтти и Джессике Хилл , работавшим в 1893 году в одном из детских садов в штате Кентукки. Текст их песни также не отличался многословностью и смыслом.

Good morning to you,
Good morning to you,
Good morning dear children,
Good morninr to all

Сегодняшний вариант предположительно был взят из концовки стихотворения " День рождения Роя" некоей Эдит Гудиер Алджер , опубликованной в учебнике 1901 года.

По большому счёту всё это детские дидактические материалы, носящие явный репетиционно-образовательный характер. Это не более чем речёвки из букваря.

Вероятно в 1911 году происходит первое официальное объединение музыки и слов. Фиксируется это событие в учебнике Элис Джейкобс и Эрмины Линкольн "Преподаватель начальной школы и его работа". При чём нотный текст представлен не был, а было лишь рекомендовано петь несколько вариантов стишков на мелодию сестёр Хилл.

В 1935 году компания "Summy" зарегистрировала авторское право на фортепианную аранжировку "Happy Birthday to You", указав в качестве композитора американского пианиста Престона Орема и какую-то госпожу Р. Р. Форман в роли поэтессы второго куплета. А он там есть вообще?

Самое скандально-знаменитое исполнение песни состоялось 19 мая 1962 года, когда немного нетрезвая актриса Мэрилин Монро поздравляла с сорокапятилетием своего любовника - президента США Джона Кеннеди.

Экстравагантное платье Монро в 1999 году ушло с молотка за астрономические 1 260 000 долларов. Но это так, к слову.

В 1988 году владельцем песни "Happy Birthday to You" стало музыкальное издательство Warner Chappell Music. С той поры споры вокруг авторского права и гонораров с песни то утихали, то разгорались заново.

Издательство агрессивно собирала дань со всех, кто исполнял её со сцены, в кинофильмах, рекламе и телешоу. За каждое использование слов и музыки компания хотела слышать звон монет и шелест купюр. Например, в 2010 году однократное исполнение песни стоило 700 долларов.

С 2013 года длился судебный процесс против издательства, инициированный недовольными гражданами. 28 июня 2016 года песня наконец была выпущена на свободу, суд объявил её общественным достоянием. Справедливость восторжествовала, планы владельца доить эту коровку аж до 2030 года были разрушены.

Чего не скажешь о неаполитанской песенке "O sole mio". Ей томиться в заточении ещё минимум 22 года, радуя своего правообладателя солидным доходом. Ссылка на историю есть в каталоге канала.

Хватит о грустном! Юмор - в студию.

Датский пианист и комик Виктор Борге исполняет музыкальные стендап-вариации "Happy Birthday", мастерски пародируя стилистику разных композиторов: Чайковского, Шопена, Брамса, Листа, Баха, Вагнера, Бетховена, Моцарта, Штрауса и Хачатуряна.

А я напоминаю, что все ссылки на публикации канала бережно сохранены мной в Каталоге всех статей, нарративов и видео .

Несмешная байка традиционно завершает статью:

Когда кларнетист Питер Форчер попросил своего мастера бассетгорна сделать что-нибудь с инструментом, чтобы звуки были слышны более отчетливо, он получил следующий ответ:
- Эти проблемы с интонацией - прекрасная болезнь бассетгорна, и я не
могу ни чем вам помочь. Музыканты играют на моих инструментах уже 30 лет, так что успокойтесь и продолжайте!

Жду ваших лойсов, репостов в ОК, ВК, FB и TG, а также неординарных комментариев и материальной поддержки.

Читайте также: