Переломить корку фраза на французском

Обновлено: 04.11.2024

Возможно, что переломить эту тенденцию, наконец, поможет нынешний финансовый кризис.

La crise financière actuelle pourrait finalement inverser cette tendance.

Предложить пример

Другие результаты

Ты сказала, что я могу переломить ситуацию.

Vous m'avez dit que je pouvais faire la différence.

Пакистан согласен с общим настроем на Конференции, что надо переломить десятилетний затор на единственном форуме переговоров по ядерному разоружению.

Le Pakistan partage le sentiment général de la Conférence, qu'il est temps de mettre un terme à la paralysie où se trouve depuis une décennie l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement nucléaire.

Я ведь полностью осознаю, что могу переломить твою шею как кусок гнилой ветки.

Genre, je suis pleinement conscient que je pourrais juste casser ton cou comme une brindille.

После нескольких недель грубого давления Соединенные Штаты осознали, что не могут переломить ту единодушную поддержку, которую вызывает проект резолюции.

Après avoir exercé des pressions brutales pendant plusieurs semaines, les États-Unis se sont rendu compte qu'ils ne pourraient pas retourner l'appui écrasant dont jouit ce projet de résolution.

А пока что, нам нужно переломить ситуацию.

Par la même occasion, nous devons équilibrer les chances.

Я считаю, что мы можем переломить ситуацию совместными усилиями всех государств в борьбе против ВИЧ/СПИДа, применяя профилактику, уход и лечение тех, кто уже инфицирован.

Je pense que nous pouvons inverser la tendance actuelle à travers un effort commun de toutes les nations dans la lutte contre le VIH/sida par la prévention et en fournissant des soins et des traitements à ceux qui sont déjà infectés.

Из этого следует, что если не удастся переломить тенденцию к усилению глобального неравенства, то это может иметь далеко идущие последствия для развития человеческого потенциала.

Ainsi, à ne pas prendre les mesures nécessaires pour infléchir la tendance à l'aggravation des inégalités dans le monde, on risque de s'exposer à de graves conséquences en matière de développement humain.

В этой связи необходимо переломить тенденцию к сокращению внешнего финансирования, особенно ОПР.

Il faut donc mettre fin à la baisse du financement extérieur, en particulier de l'APD, et à renverser la tendance.

Он намерен переломить твой хребет в пяти местах.

Il a dit qu'il allait se casser votre colonne vertébrale en cinq endroits.

Мне удалось переломить ситуацию в свою пользу.

J'ai réussi à tourner la situation à mon avantage.

Я могу переломить тебя через колено.

Je pourrais vous casser en deux, mon vieux, sur mon genou.

Артур, я говорю о возможности переломить ход войны.

Arthur, je suis en train de parler de la possibilité d'un tournant dans cette guerre.

Я могу переломить ситуацию в нашу пользу.

Je peux faire tourner les choses en notre faveur.

Каждый может себя переломить, Джим.

Un homme peut changer de vie, Jim.

Ладно, ребята, мы должны переломить ситуацию.

OK, les gars, nous allons tout remuer et l'utiliser.

Эту тенденцию можно переломить, лишь приняв комплекс мер международной поддержки, которые позволят упомянутым странам преодолеть свои структурные проблемы.

Il ne serait possible de renverser la situation qu'en adoptant un ensemble de mesures internationales d'appui qui seraient de nature à permettre à ces pays de surmonter leurs handicaps structurels.

Необходимо взять обязательство удвоить наши усилия, с тем чтобы переломить эту тенденцию.

Il est grand temps que nous redoublions d'efforts pour contrer cette tendance.

Переломить эту ситуацию должны совместными усилиями как развитые, так и развивающиеся страны.

Il revient à la fois aux pays développés et aux pays en développement d'inverser la situation.

В этой связи переломить создавшуюся ситуацию сможет не частный капитал, а иностранная помощь.

L'aide publique au développement demeure la principale source de capitaux d'origine extérieure pour les pays en développement sans littoral.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 164 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 122 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: