Откуда выражение баба яга

Обновлено: 21.11.2024

Эта сказочная ведьма живет в лесу в избушке на курьих ножках, летает в железной ступе (которую могут нести черти), питается человеческим мясом, похищает детей. Внешне напоминает полуистлевший труп (у нее костяная нога, а то и по всему телу выступают голые кости).

Баба-яга, яга-баба… В названии страшной лесной ведьмы соединились два слова. Одно из них вполне понятно: баба — это ‘женщина’, ‘старуха’. Но что значит яга и откуда такое слово появилось? По этой теме высказывалось много предположений.

В русских диалектах (в основном северных) зафиксированы разновидности названия для этого существа: е́га-баба, еги́-баба, еги́боба. В словаре В. И. Даля есть синонимы: ягая, ягавая, ягишна или ягинична ‘ведьма, злой дух в обличье безобразной старухи’. В других славянских языках тоже имеются соответствия: украинское язi-ба́ба; белорусское ба́ба-яга, баба-ига; чешское и словацкое ježibaba; польское baba-jędza и др. Праславянская форма реконструирована как *baba ęga/*ęga baba. В корне был носовой гласный , развившийся, по всей видимости, из сочетания обычного «чистого» гласного с носовым согласным *n (статью о происхождении и истории носовых гласных можно прочитать здесь).

Яга — ‘змея’

Не сброшена окончательно со счетов в наши дни версия, что слово яга с точки зрения этимологии родственно литовскому angis ‘змея, гадюка’, праславянскому *ǫžь (откуда современное русское название змеи уж) и др. Иными словами, предполагалось, что первоначальное значение слова яга — ‘змея’, ‘змеиная’. В пользу данной версии трактовались некоторые особенности образа лесной колдуньи. Например, она может летать (такой же способностью часто обладают змеи и змееподобные существа в фольклоре многих народов). При этом в ее образе прослеживается явная связь с землей или подземным миром. Среди ее детей — пресмыкающиеся. Обратили исследователи внимание и на то, что в украинском языке язi-ба́ба — это не только ‘ведьма’, но и ‘волосатая гусеница’. Впрочем, в настоящее время гипотеза о связи слова яга с названиями змей признана малоубедительной.

Яга — ‘злая, ужасная’

Более вероятно, что яга родственно по происхождению таким словам балтийских языков, как латышское îgt, îgstu ‘чахнуть, досадовать’; литовское éngti, éngiu ‘давить, душить, теснить, мучить’, ‘сдирать кожу’. Этимологически родственными словами в славянских языках считаются также старославянское ѩза и древнерусское ꙗза ‘болезнь, недуг’; болгарское еза́ ‘му́ка, пытка’; сербохорватское jéза ‘ужас, страх’ и jèзив ‘опасный’; словенское jéza ‘гнев’; старочешское jězě ‘ведьма’ и др. Можно предположить, что первоначальное значение слова яга — ‘злая, ужасная’. Так назвали существо, воплощавшее в себе боль и кошмар.

Возможно, к данной группе этимологически родственных слов следует отнести и русский диалектный глагол ягать ‘кричать, ругаться’. Но с этим соглашаются не все исследователи. Ягать обычно соотносят с латышским indzêt ‘стонать’, литовским iñdzti ‘плакать, сетовать, жаловаться’; связаны ли эти слова с нашей ягой, пока неясно.

По принадлежности к частям речи слово яга первоначально могло быть либо именем существительным, либо кратким прилагательным.

Некоторые этимологи выдвигают версию о возможной связи слов яга и игоша. Игошами называли мелких представителей нечистой силы — безруких, безногих духов, проказничающих в доме. Наши предки верили, что игошами становятся мертворожденные (или умершие до крещения) младенцы. Одному такому персонажу посвятил свой рассказ «Игоша» писатель В. Одоевский. Этимология слова пока считается темной. Возможно, что оно не имеет отношения к яге, а представляет собой уменьшительную форму имени Игнат.

Подведем итог. На вопрос об этимологии слова яга пока нет окончательного ответа. Но, скорее всего, оно первоначально значило ‘злая, ужасная’ и родственно некоторым балтийским и славянским словам со значениями ‘страх’, ‘мучение’, ‘душить, теснить’.

Прописная или строчная?

Перейдем от этимологии к орфографии современного русского языка. Дело в том, что в разных текстах можно встретить разные варианты написания составного существительного баба-яга. Оба элемента пишутся с прописной буквы, или оба — со строчной, или с прописной только первый элемент… Какой же вариант верен?

Информация в словарях противоречива. На орфографическом ресурсе «АКАДЕМОС» Института русского языка РАН в качестве нормы даются варианты:

Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 2. — М., 2008.

Аникин А. Е. Этимология и балто-славянское лексическое сравнение в праславянской лексикографии. — Новосибирск, 1998.

Журавлев А. Ф. Язык и миф: Лингвистический комментарий к труду А. Н. Афанасьева «Поэтические воззрения славян на природу». — М., 2005.

Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. — Вып. 6. — М., 1979.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 4. — М., 1987.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. — Т. 4. — М., 1866.

Читайте также: