Откуда пошло выражение на чай

Обновлено: 21.11.2024

Термин «дать на чай» стал общим для всей России. Эта условная форма косвенного вознаграждения за необязательную, недоговоренную работу получила такое значение, что известный немецкий ученый Геринг посвятил чаевым особую монографию, в которой с немецкой обстоятельностью всё разложил по полочкам и классифицировал:
«. в России эта форма имеет три оттенка:
1) дают на чай, как добавочную полюбовную плату к выговоренной уже плате за особенное старание (например, ямщикам и извозчикам за то, что хорошо ехали) , но в некоторых случаях эта необязательная форма обращается в обязательную (например, в театрах и других местах за сбережение платья) ;
2) как прямая плата за услугу, но не определенная заранее количественно, а только подразумеваемая (как например, комиссионерам, посыльным, носильщикам и т. п.) ;
3) в смысле праздничных денег («с праздником» разным служащим лицам, работникам и т. п.) .
В совокупности все эти “чаи” составляют весьма крупную сумму и значительный процент в бюджете. Для нас важен самый термин “на чай”, доказывающий — какое серьезное значение придается этому напитку, благородным названием которого прикрываются более низменные цели. Было бы наивно, конечно, полагать, что «чаевые деньги» действительно идут на потребление чая. Этим термином прикрывают часто желание сорвать что-либо с “барина”, “выпить водки”, только эти желания замаскировываются употреблением всуе слова “чай”.
В других государствах, где чай не имеет такого общественного значения, подобной маскировки нет, а просто говорится «на выпивку» (Trinkgeld, pourboir), или это имеет характер добровольной подачки (по-итальянски — buono mano). Между тем там эта форма имеет, пожалуй, еще большее распространение, чем в России. »
Впрочем, А. фон Гакстгаузен, путешествовавший по России в 1840-х гг. , писал по этому поводу следующее: «Петербуржец, уже захваченный европейской культурой, шепотом просит на чай, москвич же честно просит на водку».

Остальные ответы

С запада - "teeps" - англ. -чаевые, "tea" - англ. - чай, эти два созвучных слова испокон веков запечатлились в осмыслении данног выражения, ну а наши просто перевели это вс е дело иполучилось слово "на чай" или "чаевые")))

Словосочетание «На чай» появилось в русском языке в 40-50-х годах XIX века. В своем «Толковом словаре» Владимир Даль приводит поговорку: «Ныне уж нет сбитню, а все чаек; не просят на водку, а просят на чай» . Интересно, что слово «чаевые» появилось немного позднее, а изначально имело форму «начайные» . Появившись в Москве и центральных губерниях, выражение «на чай» к концу века стало употребительно по всей России.

Из всех напитков чай был выбран не просто так. В ХIХ веке он являлся верным признаком человеческих взаимоотношений. Если про людей говорили, что «они вместе чай пить ходят» , то можно быть уверенным, что отношения у них были самые сердечные. Таким образом, давая «на чай» , человек как бы выражал сердечную благодарность.

Читайте также: