Откуда пошло выражение контора никанора

Обновлено: 05.11.2024

Притяжательное прилагательное «шарашкина» образовалось от диалектного шарань («шваль, голытьба, жульё»). Выражение «шарашкина контора» сначала означало буквально «учреждение, организация жуликов, обманщиков» , а сегодня применяется для обозначения просто несолидной конторы


С легкой руки Александра Солженицына слово "шарашка" знает каждый. Но вот что интересно: с одной стороны, мы понимаем, что шарашка - тюремное заведение, с другой - относимся с уважением к ее обитателям. Объяснить это проще простого: "шарашкой" на лагерном жаргоне называли научную лабораторию или конструкторское бюро в системе сталинских лагерей, где работали заключенные ученые и инженеры, порой выдающиеся!


"Шарашка" - так называли сами заключенные специальные тюрьмы, которые хотя и охранялись так же тщательно, как лагеря, но по сравнению с адом ГУЛАГа казались курортом. Репрессии в среде научной интеллигенции почти лишили страну кадров. Поэтому было принято решение - собрать уцелевших ученых и инженеров в спецучреждениях, где технически образованные зэки могли бы заниматься разработкой перспективных проектов: ядерного оружия, сверхновой техники и способов связи и т. д. Взамен предлагались условия существования, приближенные к человеческим, а в перспективе - возможность досрочного освобождения. "Шарашка" давала шанс, но пользовались им далеко не все…


Впрочем, стоит нам отбросить исторический контекст, слова "шарашка", "шарага" и "шарашкина контора" тут же перестают вызывать у нас почтение. "Где он работает? - Да в какой-то шарашкиной конторе! Ни помещения приличного, ни зарплаты. " Смысл этих слов особых сомнений ни у кого не вызывает. Интересно другое: откуда сами слова?


В Большом словаре русского жаргона (авторы - В. Мокиенко и Т. Никитина) "шарага" - это прежде всего воровская компания, группа расхитителей, а потом уж все остальное. Что касается происхождения.. . словари, похоже, сами в тупике. Этимологический словарь М. Фасмера (один из самых полных) сообщает нам, что "шарага" - это беспокойный человек, однако глубже проникнуть не получается и у него.

Возможно, стоит внимательнее присмотреться к слову "шара", которое есть в словаре Даля. Это не что иное, как выварки кирпичного чая, утверждает Словарь. И продолжает: отсюда - "шарабара" (хлам, плохие пожитки, плохонькая одежонка и утварь) . Может быть, где-то здесь истоки "шараги" и "шарашки"?

Кстати, как написать: шараШкина контора, через "Ш", или шараЖкина, через "Ж"? Чаще пишут все-таки через "Ш" ("шарашкина"), хотя и второе написание тоже признано Большим словарем жаргона.

Читайте также: