Only a fool for you перевод фразы на русский

Обновлено: 21.11.2024

It reminds me that only a fool would want to be a champion.

Это напоминает мне, что только дурак хотел бы быть чемпионом.

And only a fool would turn his back on a miracle.

И только дурак отвернется от чуда.

My dear Gaston, only a fool would mistake physical infirmity for weakness.

О, мой дорогой Гастон, только глупец примет телесную немощь за слабость.

While the obstacles are not yet sufficiently serious to derail the ongoing recovery, only a fool would gloss over them.

И хотя эти препятствия еще недостаточно серьезные, чтобы столкнуть с рельсов продолжающееся восстановление, в тоже время только глупец не заметит этого.

But as the poet says: only a fool laughs when there's nothing to laugh at.

Но, как сказал поэт, только дураки смеются, когда не над чем смеяться.

Only a fool doesn't.

Только дураки не признают ее.

And only a fool argues with his doctor.

И только дурак будет спорить со своим доктором.

I've studied economics all my life, but in this job, only a fool is ever certain.

Я изучал экономику всю свою жизнь, но на этой работе только дурак бесспорен.

Poverty is no disgrace, but only a fool would choose it.

Бедность не позор, но только дурак её выберет.

And only a fool lets go of a valuable possession.

И только дурак отпустит ценного работника.

They say the Seeker is wise, . but only a fool would trust D'Harans.

Они говорят, что Искатель мудр но только дурак может верить дхарианцам.

". President Hammond is a dog, and only a fool"would fault a dog for rooting in the trash.

Президент Хэммонд - кобель, и только дурак накажет собаку за копание в мусоре .

That, given my history, only a fool would allow me to get close to them again.

Что, зная о моем прошлом, только дурак подпустит меня к себе близко.

It stands on a rock, so only a fool wouldn't blow it up.

Он стоит на таком утёсе. Не взорвал бы его только дурак.

We hole up in our castles - a wise move - only a fool would meet the Dothraki in an open field.

Мы укроемся в замках - что разумно - только дурак будет биться с ордой в чистом поле.

And for that, he's not only a fool, but he's a coward.

И поэтому, он не только дурак, но еще и трус.

But for the present, only a fool fights in a burning house.

Но в данном случае только глупец станет сражаться в горящем доме. Вон!

They say only a fool would draft you, no matter how hard you hit.

И возьмет тебя только дурак, какой бы ни был у тебя удар.

We hole up in our castles - a wise move - only a fool would meet the Dothraki in an open field.

Мы отсиживаемся в своих замках мудрый ход - только дурак станет встречать дотракийцев на открытом поле

Only a fool would steal that money.

! Ты просто дурак! - Только дурак мог украсть эти деньги.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 80 . Точных совпадений: 80 . Затраченное время: 40 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: