На халяву откуда пошло выражение
Обновлено: 31.10.2024
Говоря о происхождении слова «халява», нужно отметить, что на сегодняшний день нет однозначного мнения по этому вопросу. А также этот термин имеет не одно, а несколько толкований. При этом часть из них в словаре имеет пометку «устаревшее», а другая – пометку «разговорное». Ниже будут подробно рассмотрены версии, касающиеся значения и происхождения слова «халява».
Устаревшие значения
Прежде чем приступить к изучению происхождения слова «халява», целесообразным будет рассмотреть варианты его истолкования, начав с устаревших.
- Региональное слово, употреблявшееся в южных и западных областях и обозначавшее «голенище у сапога».
- Также региональное слово, которое имело неодобрительный оттенок и такие значения, как «рот, зев, пасть, хайло».
- Термин у стекловаров, под которым понимают стекло, раздутое в пузырь.
- Короткий и широкий машинный рукав.
Современные толкования
Оба варианта употребляются в разговорной речи.
- Первый из них обозначает «легкий заработок».
- Второй в словаре имеет такие пометки, как «неодобрительное», «ироничное», «шутливое» и трактуется как «нечто, полученное даром».
Таким образом, в современном понимании халява – это способ получения каких-либо благ без приложения усилий, бесплатно, «на шару».
Страсть к халяве
Психологами не раз было отмечена страсть людей к халяве, которая объясняется исходя из теории иерархии потребностей, более известной, как пирамида Маслоу. Ее создатель, Абрахам Маслоу, считал, что в данном случае человеком движет стремление достичь большего меньшими средствами, связанное с подсознательным желанием экономии энергии.
Халява является мощным инструментом маркетинга, который применяется для увеличения объема продаж. При этом нередко наблюдается умышленное введение в заблуждение, так как изначально не планируется никакой бесплатной раздачи.
Далее будут рассмотрены варианты происхождения слова «халява».
Бесплатное молоко
Именно с его раздачей некоторые этимологи связывают историю слова «халява». Они считают, что оно берет начало из иврита. Указывается, что в царские времена в Одессе был обычай в ешивах (религиозных учебных заведениях) выдавать детям бесплатно по пятницам халяв, что на иврите значит «молоко».
Также существует ссылка и на другую традицию, предписывающую раздавать по пятницам бесплатное молоко в Одессе бедным людям. Но ряд исследователей опровергает эту и привлекательную своей бесхитростностью версию, приводя свои аргументы.
Возражения
Среди аргументов, опровергающих описанную выше этимологию слова «халява», находятся следующие:
- Когда речь идет об ивритском слове, переводимом как «молоко», имеется в виду современный язык, который не употреблялся в Российской империи в конце 19 – начале 20 века. Именно тогда слово «халява» фиксируется в русском воровском жаргоне.
- Письменных свидетельств того, что в Российской империи существовал обычай среди евреев раздавать бесплатное молоко по пятницам, нет. Нет и этнографических описаний такого обычая среди представителей различных слоев еврейского общества в других регионах.
- До того как перейти из речи еврейских детей в русский жаргон, слово должно было внедриться в разговорный язык евреев, которым является идиш. Однако там такая лексема отсутствует. А имеющееся слово «холевэ», у которого ударение падает на первый слог, на идише обозначает «сапожное голенище», что мало связано семантически с «халяв».
- Если предположить, что еврейским детям все же раздавали по пятницам бесплатное молоко и вслед уезжающему молочнику они кричали непонятное тому «халяв-халяв», нужно еще объяснить следующее. Каким образом это слово подслушали носители русского воровского арго и приняли его к своему ежедневному употреблению?
Таким образом, исходя из сказанного, нужно признать, что происхождение слова «халява» из современного иврита может рассматриваться как логически обоснованное только определенным кругом исследователей. Его представители являются сторонниками мнения о том, что в 19-м веке российские евреи говорили в быту на современном иврите, что имеет расхождение с историческими данными.
Другие версии
По мнению ряда исследователей, более приемлемой является версия, по которой значение изучаемого слова связывается со значением "голенища сапога". Существовал такой вид работ, как распорка халяв. Он был довольно простым, но тем не менее необходимым.
Существует вероятность того, что слово «халява» происходит от польского существительного cholewa, означающего «голенище». В царское время в России служили или воевали бедные польские шляхтичи, у которых была привычка «брать на голенища», то есть прятать в сапоги разные мелкие предметы. Ими могли быть какие-нибудь подарки, еда, все, что можно было получить бесплатно. Так и появилось выражение «на халяву».
Есть и еще одна версия, имеющая чукотское происхождение. Она гласит о том, что слово «халява» происходит от слова «хайлява», которое имеется в одном из наречий народов, населяющих Чукотку. Оно обозначает женщину, отличающуюся легким поведением.
Читайте также: