Мне отмщение и аз воздам смысл фразы

Обновлено: 04.10.2024

Предлагаем вспомнить два выдающихся произведения русской литературы, эпиграфами к которым авторы выбрали строки из Библии.

Оба произведения в разные периоды входили в школьную программу или программу внеклассного чтения советских и российских школ. Поэтому, конечно же, эпиграфы – а значит, строки из Библии - были знакомы каждому школьнику.

Пожалуйста, поставьте лайк и подпишитесь на канал! Вы очень поможете его развитию! /кадр из фильма "Анна Каренина" 1967 год/ Пожалуйста, поставьте лайк и подпишитесь на канал! Вы очень поможете его развитию! /кадр из фильма "Анна Каренина" 1967 год/

1) Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой

Мне отмщение, и Аз воздам.

Строчка взята из Послания к Римлянам апостола Павла. Никаких вопросов к смыслу не будет, если прочитать весь стих:

Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь (Рим.12:19).

О том, почему Лев Толстой выбрал именно эту строчку из Священного Писания для эпиграфа к своей книге, спорят до сих пор.

Литературоведы приводили и приводят много различных толкований, однако единого мнения не существует. Да и не может существовать, ведь литература – не математика.

Интересно, что слова «Мне отмщение…» в устах Апостола Павла восходят к другим, более древним, из Книги Второзаконие.

У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них (Втор.32:35).
Иллюстрация А. А. Чикина к поэме "Мцыри" М. Ю. Лермонтова. Иллюстрация А. А. Чикина к поэме "Мцыри" М. Ю. Лермонтова.

2) Мцыри. Михаил Юрьевич Лермонов

Из черновиков писателя известно, что сначала Михаил Юрьевич хотел поставить в качестве эпиграфа к поэме о Мцыри французский афоризм «Родина бывает только одна» .

Однако позже, как мы знаем, на месте эпиграфа появляется строчка из Первой Книги Царств.

«Вкушая, вкусих мало мёда, и се аз умираю». (1 Цар.14:43)

В указанном месте Библии рассказывается, как Царь Саул дал клятву не есть хлеба, пока не одолеет врагов. Своему народу он приказал то же самое – не вкушать пищи, а кто вкусит - будет проклят.

Сын царя Ионафан невольно ослушался – съел немного мёда в лесу, так как не знал о клятве. Ионафану грозила смерть, однако за него вступился народ и он был освобожден.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений сообщает, что иносказательно эта строка из Библии означает: «сожаление о том, что короток век человека, далеко не все радости жизни были изведаны».

Также есть мнение, что фраза имеет символическое значение нарушения запрета. И именно благодаря такому толкованию, Лермонтов и выбрал её для эпиграфа к «Мцыри».

Читайте также: