Между сциллой и харибдой значение выражения
Обновлено: 04.11.2024
Эти два существа обитали в районе Мессинского пролива, разделяющего остров Сицилию от материковой части Италии. По легенде, в те далекие времена, этот участок морского пути представлял для мореходов огромную опасность не только в виде многочисленных водоворотов и подводных камней, но и двух чудовищ, погубивших немало кораблей и моряков.
На самом деле место это довольно спокойное, а прохождение пролива не вызывает каких-либо осложнений. Самое узкое место пролива составляет примерно три километра, хотя Гомер в своей поэме сравнивает ширину пролива с расстоянием полета стрелы. Не знаю, возможно ли выстрелить из лука на такое расстояние, но очень сильно сомневаюсь.
Тем не менее, вернемся к легенде и перейдем к описанию наших непосредственных участников рассказа.
Сцилла
В настоящее время Сциллой называют скалу, а точнее несколько остроконечных скал, расположенных на мысе материальной части от пролива.
А вот в древние времена, согласно Гомеру, Сцилла представляла собой ужасного монстра с двенадцатью ногами, шестью собачьими головами на длинных тонких шеях и мелкими частыми, расположенными в три ряда в каждой голове зубами. Таким образом, Сцилла могла одновременно поймать сразу шесть жертв. Жила она в пещере высоченной неприступной скалы. Постоянно лая и визжа, Сцилла поджидала корабль с очередными жертвами. Когда корабль проходил мимо пещеры, она хватала несчастных моряков сразу всеми своими головами, утаскивала к себе в убежище и пожирала их.
Страшная Скилла живет искони там. Без умолку лая,
Визгом пронзительным, визгу щенка молодого подобным,
Всю оглашает окрестность чудовище. К ней приближаться
Страшно не людям одним, но и самым бессмертным. Двенадцать
Движется спереди лап у нее; на плечах же косматых
Шесть подымается длинных, изгибистых шей; и на каждой
Шее торчит голова, а на челюстях в три ряда зубы,
Частые, острые, полные черною смертью, сверкают;
Вдвинувшись задом в пещеру и выдвинув грудь из пещеры,
Всеми глядит головами из лога ужасная Скилла.
Лапами шаря кругом по скале, обливаемой морем,
Ловит дельфинов она, тюленей и могучих подводных
Чуд, без числа населяющих хладную зыбь Амфитриты.
Мимо ее ни один мореходец не мог невредимо
С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув,
Разом она по шести человек с корабля похищает.
Гомер, «Одиссея», песнь двенадцатая, перевод В. А. Жуковского.
Но Сцилла не всегда была такой. Изначально Сцилла была морской нимфой, молодой и красивой, любила играть и плавать со своими себе подобными подругами. Но случилось так, что морское божество Гвалк влюбился в прекрасную нимфу. Чтобы Сцилла ответила взаимностью, Гвалк обратился за помощью к колдунье Кирке. Но беда заключалась в том, что сама Кирка была безумно влюблена в Гвалка. Вот такой вот древнегреческий любовный треугольник. Чтобы расчистить путь на «любовном фронте» Кирка превратила несчастную Сциллу в кровожадное чудовище, в дальнейшем погубившее не одну сотню людей.
Харибда
Другое чудовище Харибда представляет собой уникальное и непохожее ни на кого существо и, судя по описанию, которого как такового вообще не существует, оно не имеет не формы, не очертаний и вообще хоть какой-то конкретики и индивидуальности в своем внешнем виде.
Так что Харибда представляется как всепоглощающий водоворот, от которого нет спасения, морскую пучину и божество, прародительницу всех водоворотов.
У Гомера Харибда изображается как незримое морское чудовище, которое трижды в день заглатывала в себя огромное количество морской воды и, пропустив через себя, извергала воду из себя обратно. И никому не было спасения. Если в этот момент какой-то корабль находился поблизости, всепоглощающая пучина поглощала всё живое и неживое. Возможно, таким способом Харибда просто дышала, судя по одинаковой периодичности всего процесса.
«Близко увидишь другую скалу, Одиссей многославный:
Ниже она; отстоит же от первой на выстрел из лука.
Дико растет на скале той смоковница с сенью широкой.
Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда,
Три раза в день, поглощая и три раза в день извергая
Черную влагу. Не смей приближаться, когда поглощает:
Сам Посейдон от погибели верной тогда не избавит».
Гомер, «Одиссея», песнь двенадцатая, перевод В. А. Жуковского.
Но Харибда, как и Сцилла, не появилась сразу именно такой. Считается, что Харибда появилась благодаря союзу Посейдона с Геей, и представляла собой ненасытное и прожорливое, за что в конечном итоге и пострадала, страшное существо. Собственно это практически вся информация, которую можно собрать о Харибде в мифах и легендах Древней Греции.
Единственное упоминание как раз и рассказывает, почему Харибда стала такой. Этому посодействовал сам громовержец Зевс, разгневавшись на Харибду за то, что она украла и сожрала несколько коров из стада Гериона, которых легендарный древнегреческий герой Геракл, выполняя свой девятый подвиг, должен был доставить в Микены. Так вот разгневанный Зевс сбросил жадную и прожорливую Харибду в морскую пучину, где она и осталась на века, сохранив при этом свой ненасытный нрав, ежедневно три раза в день, наполняя свою утробу всем, чем попало.
На самом деле подобных водоворотов у берегов Сицилии, во всяком случае, на данный момент, не существует.
Одиссей между Сциллой и Харибдой
Прочувствовать всю сложность ситуации, оказавшись между Сциллой и Харибдой, можно на примере возвращающегося домой после Троянской войны царя Итаки Одиссея, путешествие которого описал в своем сказании «Одиссея» поэт Древней Греции Гомер.
Необходимость пройти прославившей себя дурной славой столь опасное место заставило Одиссея сделать нелегкий выбор перед этими двумя угрозами.
Как известно, «из двух зол выбирают меньшее», поэтому выбор пал на проход пролива рядом со Сциллой. Как рассудил Одиссей – при встрече с Харибдой корабль, вся команда, да и он сам наверняка будут затянуты в огромный водоворот, где шансы выжить будут равны нулю. Но хотя встреча со Сциллой тоже не принесет ничего хорошего, но все-таки погибнут всего шесть человек, зато все остальные останутся живыми и невредимыми. К тому же в этом случае шансы остаться в живых у всех будут одинаковы, а погибнуть может каждый, в том числе и сам Одиссей. Так все и вышло, Сцилла схватила и утащила шестерых человек, зато все остальные спокойно продолжили своё дальнейшее плавание. Но «от судьбы не уйдешь». Спустя несколько дней во время бури корабль потерпел крушение и спавшегося Одиссея, уцепившегося за мачту, связанную с килем, стало сносить к, казалось бы, неминуемой гибели, к месту обитания Харибды. Находчивому Одиссею повезло, он смог ухватиться за спасительные корни дерева, которое приросло к одной из скал, удержаться за них в момент очередного приступа Харибды, дождаться выброса поглощенных обломков корабля и, уцепившись за них, уплыть куда подальше от проклятого места. Таким образом, Одиссей смог пройти и Сциллу, и Харибду.
Значение фразеологизма «Между Сциллой и Харибдой»
Выражение «между Сциллой и Харибдой» стало ярким прообразом ситуации, когда человек оказывается сразу перед двумя опасностями и следует избрать путь, где непременно придется столкнуться с одной из них, то есть пойти на компромисс, пожертвовав чем-то ради выхода из сложной ситуации. Единственный плюс заключается в том, что другая опасность отступает и остается далеко позади.
Жаль, что столь яркий и древний фразеологический оборот не так часто используется в литературных произведениях и разговорной речи. Хотя под обычный стиль общения он не так уж и подходит.
Схожими по смыслу являются выражения « между двух огней » , « между молотом и наковальней » , « из огня да в полымя ».
Читайте также: