Коту под хвост на английском выражение

Обновлено: 19.05.2024

А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост.

Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain.

Показать ещё примеры для «down the drain».

Пять лет работы коту под хвост!

Five years of work down the drain!

Тысяча девятьсот долларов коту под хвост.

Nineteen hundred dollars down the drain.

14 лет коту под хвост.

Fourteen years down the drain.

Всё, над чем я работал, пошло коту под хвост из-за одной глупой ошибки.

Everything I've worked for, down the drain because of one stupid mistake.

200 баксов за флаеры, и целый цень работы коту под хвост.

200 bucks' worth of flyers, and a whole day's work down the drain.

Ты сказал, что все летит коту под хвост.

You said it's all circling the drain. The whole universe.

Все тренировки, просто пошли коту под хвост.

All the training, just down the drain.

Кэттлэман знает правду, и шесть месяцев исследований коту под хвост.

Kattleman knows the truth, and six months of research is down the drain.

коту под хвост — wasted

И, если вы действительно адвокаты, Вы знаете, что это опротестовать невозможно 5 и 3,8. ..8 000песет Коту под хвост!

If you are lawyers, you should know that better than me. 8000 pesetas wasted!

. миллионы коту под хвост.

"You wasted millions.

Но днём всё коту под хвост.

But the days are wasted.

А теперь из-за этого четыре месяца работы и огромные суммы ушли коту под хвост.

And now because of that, four months' work and lots of money wasted. That's why I'm here.

Ночи, недели, отменял свои отпуска, и все коту под хвост!

! Nights, weekends, canceled my vacation, and now it's all wasted!

Показать ещё примеры для «wasted».

Хорошая лазанья коту под хвост.

You're a waste of good lasagna.

Хороший виски коту под хвост.

It's a waste of good scotch.

Вся жизнь коту под хвост.

I am wasting my life.

Просто коту под хвост.

I am wasting my life.

Если провалите, всенаши усилия коту под хвост.

If you fail with them my work has been wasted.

Хочешь спустить коту под хвост его силу?

You want that to go to waste?

коту под хвост — ruined

Вся жизнь Коту под хвост, потому что я не читаю журналы.

My whole life ruined because I don't read Hello magazine.

Если я буду ходить в эту школу, наш последний год коту под хвост.

I mean, if I go to this school, our senior year is ruined.

Нет, нет, моя репутация пойдет коту под хвост.

No, no, my reputation would be ruined.

И если я не окажусь на своем месте перед началом титров то весь поход в кино — коту под хвост. Все насмарку.

If I'm not in my seat before the trivia game, the whole film-going experience is ruined for me, it's ruined.

— А сейчас всё коту под хвост.

— And now it's ruined.

Показать ещё примеры для «ruined».

Конец недели в стрессе, и все выходные теперь пойдут коту под хвост.

My weekend is already ruined.

Не суй сюда свой нос! Весь эпизод коту под хвост!

walk small mug, you're ruining my movie

Весь вечер коту под хвост.

The evening was ruined.

коту под хвост — window

Просто потому, что я нарушила обет, данный своему мужу, не значит, что я пущу свою веру коту под хвост.

Just because I broke my vows to my husband doesn't mean I'm ready to throw all my beliefs out the window.

И все улики пойдут коту под хвост.

And the chain of evidence goes out the window.

Я думал, что все 25 лет тяжелой работы коту под хвост, и пpoщaй мeчтa o титулe чeмпиoнa миpa. HИКИ XEЙДEH №68

I thought it was 25 years of hard work out the window, and my dream of being world champion was done.

Все, что мы сделали, чтобы объединить Нижний мир, пойдет коту под хвост.

Everything we've done to unite the Downworld goes out the window.

Сломав пломбу с улик, система охраны вещественных доказательств пойдет коту под хвост.

Doesn't matter. Once they break the evidence seal, the chain of custody goes out the window.

Показать ещё примеры для «window».

Коту под хвост!

Out the window!

Соглашение между странами коту под хвост ради точки бог знает где?

Entente Cordiale out the window for a dot in the middle of nowhere?

коту под хвост — all for nothing

Вы заставили нас верить в Ваш метод, а теперь все коту под хвост!

You made us believe in your way and now it's all for nothing!

Но всё коту под хвост.

And now it's all for nothing.

Вовсе не коту под хвост!

It's not for nothing.

Я лишь надеюсь, что их труды не пойдут коту под хвост.

Well, I just hope that all their work is not for nothing.

Что же, все труды, все опасности, коту под хвост.

Well forget about it. see all this labor, all this danger for nothing, fine. Understood?

Показать ещё примеры для «all for nothing».

Все коту под хвост.

This was for nothing.

Всё коту под хвост.

All this for nothing.

коту под хвост — whole

Статья должна понравиться месье Вальтеру, иначе все пойдет коту под хвост!

I've got to make a good impression on Monsieur Walter or I'm afraid the whole thing will be off.

Весь День матери коту под хвост!

I blew my whole mother's day.

Ты все испортил на месте, все дело идет коту под хвост.

You screw up in the stand, the whole case goes belly up.

вся ночь коту под хвост и у нас глухо как в танке

A whole night and we've got nothing.

Вам лучше придумать, как доверять мне, ибо у меня такое чувство, что все пойдет коту под хвост.

You might wanna figure out a way how to trust me, or I have a pretty strong feeling that this whole thing is gonna fail.

Смотрите также

  • down the drain: phrases, sentences
  • wasted: phrases, sentences
  • ruined: phrases, sentences
  • window: phrases, sentences
  • all for nothing: phrases, sentences
  • whole: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: