Кому принадлежит высказывание не приведи бог увидеть русский бунт
Обновлено: 22.12.2024
Цитата из романа «Капитанская дочка» (1836 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837). Главный герой романа, Гринев Пётр Андреевич, описывает последствия смуты во времена восстания Емельяна Пугачева (1742 – 1775), глава XIII. Арест:
"Не стану описывать нашего похода и окончания войны [ 1 ] . Скажу коротко, что бедствие доходило до крайности. Мы проходили через селения, разоренные бунтовщиками, и поневоле отбирали у бедных жителей то, что успели они спасти. Правление было повсюду прекращено [ 2 ] ; помещики укрывались по лесам. Шайки разбойников злодействовали повсюду; начальники отдельных отрядов самовластно наказывали и миловали; состояние всего обширного края, где свирепствовал пожар, было ужасно. Не приведи бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!
Пугачев бежал, преследуемый Иваном Ивановичем Михельсоном [ 3 ] . Вскоре узнали мы о совершенном его разбитии. Наконец Зурин получил известие о поимке самозванца, а вместе с тем и повеление остановиться. Война была кончена."
Цитата приведена и в Пропущенной главе [ 4 ] романа, при описании последствий смуты во времена восстания Емельяна Пугачева, глазами главного героя романа:
Не стану описывать нашего похода и окончания Пугачевской войны. Мы проходили через селения, разоренные Пугачевым, и поневоле отбирали у бедных жителей то, что оставлено было им разбойниками.
Они не знали, кому повиноваться. Правление было всюду прекращено. Помещики укрывались по лесам. Шайки разбойников злодействовали повсюду. Начальники отдельных отрядов, посланных в погонию за Пугачевым, тогда уже бегущим к Астрахани, самовластно наказывали виноватых и безвинных. Состояние всего края, где свирепствовал пожар, было ужасно. Не приведи бог видеть русский бунт — бессмысленный и беспощадный. Те, которые замышляют у нас невозможные перевороты, или молоды и не знают нашего народа, или уж люди жестокосердые, коим чужая головушка полушка [ 5 ] , да и своя шейка копейка.
Пугачев бежал, преследуемый Ив. Ив. Михельсоном. Вскоре узнали мы о совершенном его разбитии. Наконец Гринев получил от своего генерала известие о поимке самозванца, а вместе и повеление остановиться.
Применяется и близкая фраза "Не дай Бог увидеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный".
Петр Гринев, Савельич и Пугачев. "Суд Пугачева" (художник С. Герасимов)
"1) Указанием на историю и дух русского народа, который существенно монархичен, понимает революцию лишь во имя самодержца (самозванцы, Пугачев, Разин, со ссылкою на сына царя Алексея Михайловича) и способен только произвести отдельные вспышки русского бунта «бессмысленного и беспощадного». Но родной истории почти не преподают в наших классических гимназиях; а народный дух узнается из языка, литературы, пословиц народа, между тем все это в загоне и отдано на съедение древним языкам. "
С близким значением
Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы пересилила русскую силу
Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет!
Цитата из поэмы «Мороз, красный нос» (1863 г.) русского поэта Некрасова Николая Алексеевича (1821 – 1877), часть 1, 4. Этими словами поэт описывает русскую женщину.
Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет!
Считается, что это слова новгородского князя Александра Невского (1221 – 1263), победителя шведских крестоносцев в битве на Чудском озере в 1242 году.
Может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать
Нет, не перевелись еще богатыри на Земле Русской
О сильном человеке (поговорка).
Российский медведь никому своей тайги не отдаст
Россия может быть побеждена только Россией
Цитата из пьесы «Димитрий» (1805 г.) немецкого поэта и драматурга Фридриха Шиллера (1759 – 1805).
Русские долго запрягают, но быстро едут
Слова Отто Бисмарка (1815 – 1898), первого канцлера Германской империи (второго рейха), прозванного «железным канцлером».
Русские не сдаются
Поговорка о черте характера русского человека — бороться до конца.
С русскими стоит или играть честно, или вообще не играть
Слова канцлера Германии Отто фон Бисмарка (1815 – 1898).
Те, которые замышляют у нас невозможные перевороты, или молоды и не знают нашего народа, или уж люди жестокосердые, коим чужая головушка полушка, да и своя шейка копейка
Цитата из романа «Капитанская дочка» (1836 г.) русского поэта Пушкина Александра Сергеевича (1799 – 1837). Приведена в Пропущенной главе романа, в описании последствий смуты во времена восстания Емельяна Пугачева (1742 – 1775), глазами главного героя романа, молодого офицера.
Примечания
↑ 1) — восстание (1773 – 1775 годов), которое возглавил казак Пугачёв Емельян Иванович (1742 – 1775). Восстание началось с участием яицких казаков, к которым позже примкнули и некоторые крестьяне Урала и Поволжья. Восстание переросло в полномасштабную войну с правительством императрицы Екатерины II (1729 – 1796). В 1775 году восстание было подавлено, Емельян Пугачев был казнен.
↑ 2) — Строки эти представляют собою пересказ, частью дословный, нескольких обобщений главы восьмой «Истории Пугачева» : «Состояние сего обширного края было ужасно. Дворянство обречено было погибели. Во всех селениях, на воротах барских дворов, висели помещики или их управители. Мятежники и отряды, их преследующие, отымали у крестьян лошадей, запасы и последнее имущество. Правление было повсюду пресечено. Народ не знал, кому повиноваться» (9, кн. 1, 74). В печатном тексте «Капитанской дочки» передача этого материала была сокращена, видимо, по цензурным соображениям.
↑ 3) (1740 – 1807) — русский военачальник, генерал от кавалерии, известный прежде всего окончательной победой над Емельяном Пугачёвым.
↑ 4) Глава эта не включена в окончательную редакцию «Капитанской дочки» и сохранилась в черновой рукописи, где названа самим Пушкиным «Пропущенная глава». В тексте этой главы Гринев именуется Буланиным, а Зурин — Гриневым.
Впервые опубликована П. И. Бартеневым: Рус. арх., 1880, т. 3, кн. 1, с. 218—227 . До тех пор об этой главе известно было лишь по глухому упоминанию П. В. Анненкова в его примечаниях к «Капитанской дочке» (см.: Пушкин. Соч. Спб., 1855, т. 5, с. 532 ).
Переписав роман набело, Пушкин уничтожил черновую его редакцию, за исключением одной главы, которую сам он назвал «Пропущенной главой», зачеркнув прежний заголовок: «Глава XII».
↑ 5) — в старину: мелкая медная монета в четверть копейки. За морем телушка полушка, да рубль перевозу (посл.). Ни полушки нет (ни копейки) . ( Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.) )
Читайте также: