Функции высказывания в тексте и дискурсе

Обновлено: 19.05.2024

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Аржанова И.А.

Тезаурусный подход к моделированию английской терминологии лингвистики текста (на примере семантического поля термина «Cohesion» (связность)) Субституция как средство связности в драматическом тексте Грамматические средства когезии в англоязычном и кыргызоязычном песенном дискурсе К определению текстообразующих признаков когезии и когерентности Cohesive Ties in English at a Glance i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы. i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Дискурсивная функция высказывания в функциональном аспекте»

^ИС КУРСИВНАЯ ФУНКЦИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ

Функциональные направления в языкозна- (а clause) все функции реализуются одновре-

нии остаются весьма разрозненными, несмотря на то что в июне 1976 г. на Третьем международном симпозиуме функциональной лингвистики было основано Международное

общество функциональной лингвистики, цель которого — координация исследований функ-циалистов разных стран и разных тенденций. Таким образом, состоялось официальное оформление функциональной лингвистики в самостоятельные направления.

Как известно, каждая лингвистическая концепция вкладывает свое содержание в слово «функциональный»; очевидно, это объясняется пониманием слова «функция», которую Р. Якобсон назвал наиболее трафаретным и двусмысленным в науке о языке.

В настоящее время проблема функций еще более расширилась, поэтому целесообразнее выделить разные аспекты функционального подхода к языковым явлениям. Так, М. Хал-лидей соотносит функции языка с формальным аппаратом их выражения; при этом всегда учитывается влияние ситуативного контекста на формирование высказываний и на функционирование системы языка. Халлидей выделяет три главные функции языка:

1) понятийную (ideational) или функцию опыта (experiental);

2) межличностная социально-ролевая (interpersonal or social role function);

3) текстовая или дискурсивная (the textual or discourse), определяет соединение языка с ситуацией, в которой он используется и позволяет владеющему языком создавать текст, т. е. связные, ситуационно обусловленные отрезки речи (of discourse)

Эти три главные функции служат, по мнению М. Халлидея, для выявления смысловой потенции, состоящей из огромного числа возможностей выбора при использовании языка. Вся система подобных возможностей выбора, считает Халлидей, составляет грамматику данного языка, которая имеет функцию на входе и структуру на выходе. В предложении

менно, но каждый из грамматических контрастов основан обычно на одной из них. Так, например, модальность связывается с межличностной функцией; процессуальность — с понятийной, текстовая же функция превращает предложение в высказывание, наделяя его

тема-рематическои структурой и структурными отношениями, под которыми Халлидей понимает прежде всего когезию как средство связи между предложениями в пределах крупных отрезков текста [1, р. 374].

В книге «Cohesion in English» выделены следующие типы когезивных отношений (cohesive relation): Type of cohesive relation Linguistic level Reference Semantic

Substitution (including ellipsis) Grammatical

Разница между субституцией и референцией состоит в том, что субституция представляет собой отношения слоформ, а не значений (The distinction between substitution and reference is that substitution is are relation in the wording rather than in the meaning — c. 88). Суть процесса референции составляет отнесенность языковых выражений к внеязы-ковым объектам. В отечественной лингвистике теория референции ийтенсивно развивается Н. Д Арутюновой, Е. В. Падучевой и Су-совым. Теорию референции интересует, как значимые единицы языка прилагаются к миру, благодаря чему они могут понятным для адресата образом идентифицировать предметы.

В центре внимания авторов книги оказывается, однако, не семантический, а грамматический уровень когезии, и особое внимание уделяется субституции.

Главное правило, которое соблюдается при осуществлении субституции, состоит в следующем: замещающий элемент выполняет ту же структурную функцию, что и замещаемый (the substitute item has the same structural function as that for which it substitute).

Сходное требование предъявляют к субституции авторы (a comprehensive Grammar

Серия «Гуманитарные науки»

of the English language) (KBepK, rpHH6aqM, Jim, Yes and no, could be thought of as clause

Особенностью концепции Халлидея и Ха-сан является то, что эллипсис рассматривается или как частный случай субституции. Ellipsis is simply substitution by zero. — Эллипсис — случай нулевого замещения. Like substitution, ellipsis is a relation within the text, and in the great majority of instances the presupposed item is present in the preceding text. That is to say, ellipsis is normaly an anaphoric relation.

По сути, точка зрения авторов остается в рамках традиционной трактовки: эллипсис — пропуск элемента (члена) высказывания, легко восстанавливаемая в данном контексте или ситуации.

Таким образом, можно выделить три типа эллипсиса: номинальный (nominal), вербальный (verbal), предложенческий (clausal). Наибольший интерес представляет последняя разновидность эллипсиса, которая чаще всего наблюдается в последовательности высказываний — rejoinder, где rejoinder — любое высказывание, которое следует за высказыванием другого коммуниката и каким-либо образом связано с ним. Даже если два высказывания никак не связаны синтаксически, они все равно связаны прагматически.

Халлидей и Хасан останавливаются прежде всего на синтаксических средствах связи: прономинальных формах, словах-субститутах (do, so, that, etc.), предложениях-субститутах.

subcnitute. But they are really more readily interpretable as elliptical form. (To же — E. Pope, Gunter Richard.)

Have you been swimming. — Yes, (/ have).

An elliptical sentence is one capable of expan-sion to a loger form.

Проблема эллипсиса, впервые поднятая Ч. Фризом (the structure of English, 1952), по-прежнему занимает лингвистов и часто не

i Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

находит последовательного решения. Так, и Халлидей, и Хасан, заметив в одной главе, что yes and по a really more readily interpretable as elliptical form, далее заявляют, что yes и по are purely indicators of polarity and they are regularly elliptical for the whole of the presupposed clouse.

Если учитывать, что эллипсис, по Халлидею, есть форма замещения, то во всех таких случаях мы опять имеем дело с замещением — субституцией, проследить которую можно лишь в тексте, поэтому текстовая или дискурсивная функция выделяется авторами как главная при построении высказывания.

Поскольку в одной из работ Халлидей считает функции разными видами значения, в целом можно сказать, что исследователь предлагает вариант трактовки семантики языка через обращение к его функциональному аспекту.

Таким образом, широкое семантическое рассмотрение языковых фактов стало характерной чертой современного подхода и к теории функции в грамматике.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 1. Halliday М. А. К., Hasan R. Cohesion in English. London : Longman Gr. Ltd., 1976. 374 p

Читайте также: