Фулл хаус значение выражения

Обновлено: 04.07.2024

My God, there is nothing more invigorating than a full house.

Господи, нет ничего более вдохновляющего, чем аншлаг.

Показать ещё примеры для «аншлаг».

Full house. Mm-hmm.

Аншлаг.

I got a really full house to rev up for tonight.

У нас сегодня аншлаг. Яблоку негде упасть.

I see you have a full house today, waiter.

Официант, я смотрю, сегодня аншлаг.

It's a full house, actually.

Вообще-то, тут аншлаг.

We have a full house.

У нас аншлаг.

Full house, happy mood.

У нас аншлаг, настроение благодушное.

We have a full house.

Значит у нас аншлаг.

But it's a full house!

Но у нас аншлаг!

It's a full house.

У нас аншлаг!

I figured, with the Glee Club there, at least she'd have a full house.

И я решила, что если там будет ваш хоровой кружок в конце концов у неё будет аншлаг.

We already have a full house.

У нас и так аншлаг.

I imagine we might have a full house tonight.

Мне кажется, сегодня у нас будет аншлаг.

full house — полный дом

Wow, kind of a full house here.

Вау. Здесь полный дом.

Full house.

Полный дом.

You've got a full house down there.

У вас тут полный дом.

It looks like you've got a full house, Mr. O'Malley.

Похоже, что у вас тут полный дом, Мистер О'Мэлли.

Yeah full house, huh?

Да полный дом,хах?

Показать ещё примеры для «полный дом».

Full house, sevens and knaves.

Полный дом, семерки и валЕты.

— Looks like a full house.

— Полный дом же.

If that's the case, then why did you ask to leave the game in the fifth inning to go home to watch "Full House"?

Если это так, то почему вы просили уйти с игры на пятой подаче домой смотреть "Полный дом"?

Having a full house. two kids.

Будет полный дом. двое детей.

It is gonna be a full house.

Будет полный дом.

Full house, I see.

Дом полон, ясно.

it's a full house tonight.

Сегодня дом полон.

We wish we could, but we've got such a full house.

Нам жаль, что мы не можем, но у нас и так полный дом.

the noise of happy children, the warmth of a full house, the chill of an angry wife.

шум счастливых детей, тепло полного дома Холодность рассерженой жены.

Sounds like a full house.

Похоже, что дом полон.

Wouldn't be a full house, but at least it wouldn't be empty.

Если это будет и не полный дом, то хотя бы не будет пустым.

With Sabine arriving for dinner, we're a full house.

Сабина будет к ужину, и у нас полон дом.

full house — фул хаус

Full house

Фул хаус!

— Hey, I got a full house.

— Эй, да у меня фул хаус.

— A full house.

— Фул Хаус.

A full house.

Фул Хаус.

Full house, boys! Whoa!

— Фул Хаус, мальчики.

Показать ещё примеры для «фул хаус».

And I had a full house.

А у меня был фул хаус.

Kid, don't you know what a full house is? Yeah.

ЛЕННИ Пацан, ты знаешь, что такое фул хаус?

Oh, "Full House."

А, "Фул хаус"

Full house!

Фул хаус!

A full house. Two queens, three jacks.

ќ, фул хаус, две дамы, три вальта.

He just folded on a full house.

Он только что сбросил карты при фул хаусе.

full house — полный зал

I don't want a full house at the Winter Garden Theater.

Я не хочу полный зал в театре Уинтер-Гарден.

I got a full house out there.

У меня там полный зал.

He certainly would have appreciated the full house.

Он был бы признателен за полный зал.

We've got a full house, apparently.

-Похоже, у нас полный зал.

A full house.

Полный зал.

Показать ещё примеры для «полный зал».

We're gonna have a full house.

Будет полный зал.

— who can't get me a full house?

— который не может собрать мне полный зал?

Damn, Cruz, you got a full house out there?

Чёрт, Круз, там у тебя полный зал.

Another full house.

Еще один полный зал. Это же превосходно.

A full house?

Полный зал?

I couldn't see the audience, but I could feel the full house. They had all come for one to hear me sing. And now, thanks to Glee Club, with sectionals this week, that dream is about to come true.

я не могла видеть зрителей, но я чувствовала, что зал полон они все пришли по одной причине: послушать как я пою и сейчас, благодаря хору и отборочным на этой неделе эта мечта может исполниться ну, кроме той части, где Скит Ульрих подарил мне

A full house.

Зал полон.

Half full houses richard!

Наполовину полные залы, Ричард!

So the full house was a lie?

Значит, она наврала про полный зал.

We have a full house.

У нас будет полный зал.

A full house tonight.

Сегодня у нас полный зал.

full house — фул-хаус

Full house.

Фул-хаус!

Sorry, but I have a full house.

Тогда извини. Фул-хаус.

Full house.

Фул-хаус

Uh, full house.

Фул-хаус.

— Full house.

— Фул-хаус.

Показать ещё примеры для «фул-хаус».

Full house.

Фул-хаус.

The lady wins the pot-— full house, aces high.

Леди выиграла — фул-хаус, тузы старше. (три карты одного достоинства и одна пара)

So, the idea is that. once she's collected a kind of full house in this game of finger bingo, then he will come clean and reveal the whereabouts of the rest of these bodies?

Таким образом, идея в том, что. однажды она соберет своего рода фул-хаус в этой игре палечного бинго, после чего он раскается и раскроет местонахождение остальных частей тел?

Full house?

Фул-хаус?

Full house, kings over 2s.

Фул-хаус, король и двойка.

I gotta a full house.

У меня фул-хаус.

Kelso, I know you think you got a full house, but you're only holding two cards.

Келсо, знаю, ты думаешь у тебя фул-хаус, но в руках держишь 2 карты.

I got a full house.

У меня фул-хаус на руках.

full house — фулл хаус

— Full house. 8s up

Фулл Хаус, восьмерки.

A full house?

Фулл хаус?

You got a full house?

У тебя фулл хаус?

Full House.

Фулл Хаус.

Alright, my face again to Dave Coolie, season 3 of Full House is out on DVD March 5th.

Спасибо Дэйву Кулье, 3ий сезон Фулл Хаус выходит на ДВД 5ого марта.

Показать ещё примеры для «фулл хаус».

Full house, again.

Фулл хаус, снова.

Ha! Full house!

Фулл Хаус!

Is he going to get a full house?

Соберёт ли он "фулл хаус"?

Full house.

Фулл хаус.

Three of a kind. Full house. Aces high.

три короля фулл хаус с туза чорд

And a full house.

У меня фулл хаус.

full house — много народа

It'll be a full house tonight.

Сегодня будет много народа.

Now that there's a full house, we're warming up for you.

Теперь, когда много народа, мы у вас на разогреве.

Yeah, a lot of people in here. — Kind of a full house.

Там вообще много народа.

The full house tonight.

Сегодня у вас много народа.

There's a fight tomorrow, we'll have a full house.

Завтра будет бой, значит будет много народу.

Показать ещё примеры для «много народа».

It's gonna be a full house.

Будет слишком много народу.

I trust there will be a full house.

Надеюсь, народу будет много.

full house — фулл-хаус

— Full house.

Фулл-хаус!

We got a full house, Captain

У нас фулл-хаус, Капитан

A full house, and he got off on all charges.

Фулл-хаус, и он вышел по всем пунктам обвинения.

Full house.

Фулл-хаус.

But, uh, actually, I was drawing to a full house.

Но, ээ, вообще-то, я собирал фулл-хаус.

Показать ещё примеры для «фулл-хаус».

You drew 3 cards to a full house?

Ты собирала три карты до фулл-хауса?

Смотрите также

  • full house: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: