Фразы со словом happiness

Обновлено: 21.11.2024

And do you think my happiness can be built on your suffering?

Разве мое счастье может быть построено на твоих мучениях?

This is my happiness!

Вот мое счастье!

But I don't know how to get out of this one, my happiness lies in your two hands.

Ничуть не меньше чем вы. Но я не знаю, как мне быть. Мое счастье в ваших руках.

My precious son. My happiness.

— Сыночек ты мой золотой, моё счастье.

To your happiness, Tonischka!

За твое счастье, Тонка!

Your happiness at the oleander seems to have faded pretty quickly.

Твое счастье от олеандра, кажется, быстро угасло.

We'll drink to your happiness.

Выпьем за твое счастье.

The only thing that matters to me is your happiness.

Единственная вещь, которая для меня важна — это твоё счастье.

I am not even hurt by your happiness.

И твое счастье не удручает меня.

I will ever live devoted to you speaking words of love and praying for your happiness.

Я буду всегда предана тебе произнося слова любви и молясь за твоё счастье.

YOUR HAPPINESS?

Твоё счастье?

Well, I'm glad because your happiness means a lot to me.

Рада слышать. Твоё счастье многое для меня значит.

Jimmy, the only thing that mattered to me. was your happiness, but now I ask myself, "Who am I?" and, "Why?"?

Джими, для меня было важно лишь твоё счастье но теперь я спрашиваю себя, кто я? Почему?

He destroyed your happiness!

Он разрушил твоё счастье!

Of what? I want to be sure that our happiness doesn't mean that somebody else will be unhappy.

Я хочу быть уверена, что наше счастье не значит несчастья для кого-то другого.

Or our happiness!

За наше счастье.

Our happiness is to kill our foes.

Наше счастье в том, чтобы убить врага.

Here is our happiness!

Вот оно, наше счастье!

Our happiness has lasted a year already, "and the suns of yesteryear. "

А то наше счастье потускнело. Хочется немного солнь*шка.

The sooner our happiness together begins, the longer it will last.

Чем скорее наше счастье начнется, тем дольше оно продлится.

and just think that our happiness will be unending.

И просто думай, что. Наше счастье будет бесконечным.

To our happiness, Sabrina!

Ну, значит, за наше счастье, Сабрина!

Will Tommy share our happiness?

Разделит ли Томми наше счастье?

Building our Happiness.

Они строят наше счастье.

my happiness — меня счастливой

He's the only one that gave me happiness.

Он единственный, кто делал меня счастливой.

At least you give me happiness.

Хотя бы ты делаешь меня счастливой.

He says I should think back to circumstances that brought me happiness as a child and replicate them. but I suppose Quinn's here to stay.

Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их. Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.

One that I can recall upon death as the man who brought me happiness.

Воспоминания, которые я буду беречь до самой смерти. О мужчине, сделавшим меня счастливой.

You've brought me happiness.

Ты сделал меня счастливой.

Показать ещё примеры для «меня счастливой».

I want you to give me happiness.

Только ты можешь сделать меня счастливой.

That would be. my happiness.

Это сделает меня счастливой!

Everything possible must be done to ensure your happiness.

Нужно сделать всё необходимое, чтобы ты была счастлива.

If I can give you happiness, I'll sacrifice myself.

И готов пожертвовать жизнью, чтобы ты была счастлива. Зачем ты превратилась в грозную колдунью?

If I can give you happiness, I'll sacrifice myself.

И готов пожертвовать жизнью, чтобы ты была счастлива.

I will do everything in my power to bring you happiness.

Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты была счастлива.

That means never having to count on some jackass of a man like. like your stepfather for your happiness.

Это значит никогда не иметь дела с такими придурками как твой отчим, чтобы ты была счастлива.

I'm interested in your happiness.

Мне важно, чтобы ты был счастлив.

– All I want is your happiness.

– Я хочу, чтобы ты был счастлив.

All I want is your happiness.

Все, что я хочу, так это то, что бы ты был счастлив.

I just want your happiness, my boy.

Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, мой мальчик.

— All I wanted was your happiness.

— Все что я хотела — сделать тебя счастливым.

We hope this cake of ours will bring you happiness Good fortune and success

Может этот наш тортик сделает тебя счастливым удачи и успеха!

-The day We married, I took responsibility for your happiness, not just mine,

Когда мы поженились, я дала слово сделать тебя счастливым.

There is nothing in the world that can mar my happiness.

И я счастлив. Никогда я не был так счастлив.

Because it happiness is that which at least for a moment world seems different.

Потому что счастлив тот, кому хотя бы на мгновение, мир представляется другим.

Because it happiness is that whom at least for a while world seems different.

Потому что счастлив тот, кому хотя бы на мгновение, мир представляется другим.

Isn't it to bring happiness. to the person you love the most? Wasn't it you who so arrogantly said that you're the only one who could bring her happiness?

Разве это было не за тем. чтобы сделать счастливым любимого человека? кто может сделать ее счастливой?

Make sure to give her happiness.

Ты должен обязательно сделать ее счастливой.

May you watch over us, and help me give her happiness.

Позаботься о нас, чтобы я смог сделать её счастливой.

Her happiness is all I care about.

Главное — чтоб она была счастлива.

I want to give her happiness.

хочу, что бы она была счастлива.

my happiness — радость моя

Natalija, my happiness and my sadness.

Наталья, радость моя и горе моё.

I know, my happiness. I know!

Знаю, радость моя, знаю!

Natalija, my happiness and sadness!

Наталия, радость моя, горе моё!

Come on, don't doubt it, it will bring you happiness.

Не бойся! В радости.

and know that we are in the world as much in our pain as in our happiness.

И даже во дни скорби мы будем благодарны друг другу за проявляемую нами любовь, осознавая, что мы вместе не только в радости, но и в печали.

Показать ещё примеры для «радость моя».

Please forgive me, and try to understand my happiness.

Прошу простить меня и понять мою радость.

Now why do you want to ruin my happiness?

Почему ты хочешь разрушить мою радость сейчас?

I'm just glad we're going to London, Mama. You might express your happiness in a more ladylike manner, darling.

Тебе следует выражать свою радость более изящно, дорогая.

Mwah. But my happiness cannot be contained.

Но я не в силах скрывать свою радость

The journey's what brings us happiness not the destination.

Путешеcтвиe — вот что приносит нам радость, а не цель.

God gives us sadness and then he gives us happiness.

Бог даёт нам грусть, но он же даёт нам радость

But don't try to make me share in your happiness. I can't.

Потому я не могу разделить твоей радости.

My happiness was endless, realizing that I could so easily get out of the mess.

Моей радости не было конца, что мне удалось так легко выйти из этой неприятной истории.

TO EXPRESS OUR HAPPINESS WITH OUR NEW, LONG-TERM FRIENDSHIP.

Все. Чтобы выразить свою радость по поводу нашей новой и долгосрочной дружбы.

That'll bring you happiness happiness

Что принесло бы тебе радость

Смотрите также

  • my happiness: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: