Фразы про осознанность на английском

Обновлено: 17.05.2024

В моей лаборатории мы исследовали, можно ли помочь людям бросить курить, тренируя осознанность.

In my lab, we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.

Я знаю, ты не веришь в осознанность, но перед экзаменом важно расслабиться.

I know you don't believe in mindfulness, but it's really important

Осознанность - базовое понятие в теории и практике Гештальт терапии.

Awareness forms a basic concept of the theory and practice of Gestalt therapy.

Осознанность действий и намерение совершить деяние являются основными требованиями для привлечения к уголовной ответственности.

Awareness and intent to carry out an act were core requirements for criminal responsibility.

с) "Осознанность" предполагает, что коренные народы получили всю информацию о соответствующей деятельности и что эта информация является объективной, точной и изложена таким образом и в такой форме, которые понятны коренным народам;

Informed implies that indigenous peoples have been provided with all information relating to the activity and that that information is objective, accurate and presented in a manner and form understandable to indigenous peoples.

Инвестируем в знания наших клиентов и сотрудников, увеличивая осознанность значения стерилизации для предотвращения больничных заражений.

We invest in the knowledge of our customers and co-workers increasing their awareness of the significance of sterilisation in preventing from hospital infections.

Скрытая осознанность - это знание о чём-либо без понимания этого.

Covert awareness is the knowledge of something without knowing it.

В исполнении была серьезность, но и в то же время осознанность комедии.

There was a seriousness in the performance, but an awareness of the comedy at the same time.

Без этого возросшая осознанность виктимизации может иметь как положительный результат в форме сочувствия и понимания, так и отрицательное проявление в виде усиления стереотипов о беспомощности женщин.

Without such an approach, increased awareness of victimization could have the positive effect of creating empathy and understanding, but the negative effect of reinforcing stereotypes of women as helpless.

Когда они начинают осознавать свои сильные стороны и важность своего вклада, мобилизуется их осознанность и они получают возможность преуспеть в жизни.

As they begin to realize their strengths and contributions, their awareness is tapped, allowing them to flourish.

Но парадокс заключается в том, что когда такие люди переключаются в режим проведения политики, эта общественная осознанность исчезает, и они начинают говорить как бухгалтеры.

But the paradox is, when a lot of these people slip into the policy-making mode, that social awareness vanishes and they start talking like accountants.

Это имело два положительных эффекта: во-первых, определенные лица были назначены постоянными сотрудниками для обеспечения связи и, во-вторых, выросла осознанность в отношении существования и важного значения прав человека в самих руководящих органах.

This had two beneficial effects: firstly, it designated certain persons as permanent liaison officers, and secondly, it had a consciousness-raising effect concerning the existence and importance of human rights within the government bodies involved.

Говоря о взаимоотношении таких понятий как осознанность, познание и сознание, эта теория поднимает интересную перспективу с точки зрения диалога философии и науки об осознанности и теории живых систем.

Given the possible relationship between awareness and cognition, and consciousness, this theory contributes an interesting perspective in the philosophical and scientific dialogue of awareness and living systems theory.

И встает очень важный вопрос, суть которого заключается в следующем: «Если я испытываю полную связь и абсолютную осознанность, то почему меня нет на фотографии, и где и когда это происходит.

And it raises an existential question, which is, if I'm having this experience of complete connection and full consciousness, why am I not visible in the photograph, and where is this time and place?

Когда шесть десятилетий тому назад был создан этот всемирный форум, он был выражением воли и необходимости; следствием проявления воли стала приверженность делу, а следствием необходимости - осознанность действий.

When this world forum was created six decades ago, it was an expression of will and necessity; out of will came commitment and out of necessity came awareness.

Читайте также: