Фразы про коррупцию на английском языке

Обновлено: 22.11.2024

Click on the link to view and share the video spot»>.

Предложить пример

Другие результаты

Однако ко всем видам и уровням коррупции необходимо одновременно относиться одинаково серьезно, поскольку в денежном выражении кумулятивный эффект коррупции на низовом уровне может быть не менее значительным.

Nevertheless, all types and all levels of corruption need to be equally addressed and at the same time, since, the cumulative effect of petty corruption can be just as significant in monetary terms.

Представители тесно сотрудничают с коллегами в Комиссии и Организации Объединенных Наций в целях борьбы с коррупцией и выражения беспристрастного мнения в открытых дискуссиях, посвященных вопросу обеспечения безопасности и правосудия в Гватемале.

Further, the representatives work closely with the Commission and United Nations colleagues to combat corruption and provide an impartial voice in public debates about security and justice issues in Guatemala.

Было выражено удовлетворение в связи с большим прогрессом, достигнутым в деле разработки конвенции о борьбе с коррупцией, поскольку коррупция препятствует социально-экономическому развитию.

Satisfaction was expressed with the good progress achieved towards the elaboration of a convention against corruption, since corruption was an impediment to social and economic development.

Были выражены различные мнения относительно структурных и институциональных в отличие от индивидуальных определяющих факторов коррупции и связанных с ними типов антикоррупционных механизмов.

Different points of view were expressed regarding the structural and institutional versus the individual-choice determinants of corruption, and the types of anti-corruption mechanisms they entailed.

Была выражена принципиальная поддержка предложению о создании базы данных об экспертах по противодействию коррупции.

There was support in principle for the proposal to establish a pool of anti-corruption experts.

Была выражена надежда, что это поможет придать обсуждениям должную направленность и развить успехи, достигнутые в контексте коррупции.

It was hoped that this would help focus the discussions and build on the successes achieved in the corruption context.

В борьбе с коррупцией особую важность имеют транспарентность в работе правительств и ярко выраженная активность гражданского общества.

Governmental transparency and a greater participation of civil society are necessary to combat this evil.

Щедрым обещаниям в поддержку Национальной стратегии развития Афганистана сопутствовала вновь выраженная афганцами приверженность осуществлению политической и экономической реформы и борьбе с коррупцией.

The generous pledges made in support of the Afghan National Development Strategy were matched by renewed Afghan commitments to pursue political and economic reform and to fight corruption.

Было выражено мнение, что на национальном уровне существуют широкие различия в определениях организованной преступности и коррупции.

It was agreed that definitions on organized crime and corruption diverged widely at the national level.

Так, была отмечена явно выраженная тенденция увеличения числа случаев коррупции и причастности полицейских к делам, связанным с наркотиками.

A marked trend toward corruption and involvement in drug-related incidents has in fact been observed.

На Совещании было выражено также понимание того, что одной из возможных причин коррупции является нищета.

The Meeting was also conscious of the possibility that poverty might be one of the causes of corruption.

Хотя каждая из четырех групп рассмотрела конкретную роль различных учреждений и секторов, участвующих в борьбе с коррупцией, было выражено безоговорочное согласие с тем, что к успеху может привести только комплексная и взаимосвязанная стратегия противодействия коррупции, направленная на решение политических, социальных и экономических проблем.

While each of the four panels considered the specific role of the various institutions and sectors active in the fight against corruption, there was overwhelming agreement that only a comprehensive and integrated anti-corruption strategy, targeting the political, social and economic domains, could be successful.

Было выражено беспокойство в связи с проблемами, с которыми сталкиваются органы по борьбе с коррупцией и учреждения системы уголовного правосудия в плане утверждения и сохранения принципов неподкупности, независимости и подотчетности.

Concerns were raised about problems encountered by anti-corruption agencies and institutions in the criminal justice system with regard to creating and maintaining integrity, independence and accountability.

Была выражена озабоченность по поводу того, что подпункт (а) может поощрять создание монополий и коррупцию, а также негативно воздействовать на прозрачность и подотчетность в практике закупок.

Concern was expressed that subparagraph (a) might encourage monopolies and corruption, and negatively affect transparency and accountability in procurement practices.

Они также утверждали, что в стране очень широко распространены взяточничество и коррупция, отсутствуют законность и свобода выражения мысли.

There was said to be no rule of law and that the freedom of expression and thought was non-existent.

Палата общин поддержала молодого короля, однако было выражено беспокойство по поводу пропавшей суммы денег и растрат королевских советников, которые подозревались в коррупции.

The Commons were supportive of the young King, but had concerns about the amounts of money being sought and the way this was being spent by the King's counsellors, whom they suspected of corruption.

Для стран с таким правительством характерны большие долги, низкие темпы экономического роста, эндемическая коррупция и раздутый государственный сектор, переполненные тюрьмы, подавленное культурное выражение.

Their countries sank deeply into debt, with low rates of growth, endemic corruption, and bloated public sectors. Prisons were overcrowded, and cultural expression was stifled.

Право на свободу мнений и их свободное выражение следует рассматривать в качестве ключевого инструмента поощрения и защиты других прав человека и важного средства в усилиях по борьбе с безнаказанностью и коррупцией.

The right to freedom of opinion and expression should be viewed as a key instrument for the promotion and protection of other human rights and an important tool in the effort to combat impunity and corruption.

Реализация пакета законодательных реформ привела к достижению соответствующих результатов в сфере свободы выражения мнений и ассоциации, религии, судебной системы и борьбы против коррупции.

A legal reform package had resulted in achievements regarding freedom of expression and association, religion, the judiciary and the fight against corruption.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 84 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 154 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: