Фразы пилота на борту самолета

Обновлено: 04.11.2024

Итак, если вы готовитесь стать бортпроводником международной авиакомпании, вам будет очень полезно знать, о чём же говорит стюардесса пассажирам в самолёте. При подготовке к интервью на должность члена кабины экипажа, а также при сдаче экзаменов в авиационном колледже, не лишним будет выучить наизусть речь стюардессы на английском с переводом на русский язык.

предполетная речь бортпроводника на английском с переводом на русский - злая красивая стюардесса кричит на пассажиров в самолете

Помимо того, что мы подготовили для вас текст бортпроводника перед взлётом самолёта, на странице вы также сможете послушать и скачать аудиофайлы в формате mp3, где пилоты и бортпроводницы произносят речь во время взлёта и посадки авиалайнера. Mp3-файлы для скачивания также представлены на двух языках: русском и английском. Итак, что же говорит нам стюардесса/капитан воздушного судна при взлёте и посадке?

СОДЕРЖАНИЕ:

Ladies and Gentlemen welcome aboard [__________ Airlines] flight [number __________].

Дамы и господа, вас приветствуют на борту [номер рейса] авиакомпании [название авиакомпании].

Please make sure that all carry-on items are stowed either in an overhead compartment or completely beneath the seat in front of you. If you have problems with the proper stowage of your items, please let a flight attendant know and we will be happy to help you.

Пожалуйста, проследите за тем, чтобы все предметы ручной клади находились в верхнем отсеке, либо были размещены под сиденьем перед вами. Если у вас возникли проблемы с правильной укладкой ваших вещей, сообщите об этом бортпроводнику, и мы будем рады помочь вам.

If you are seated in an emergency exit row, please read the information on the passenger safety card which is located in the seatback pocket in front of you. If you do not meet the criteria for seating in this row, or if you do not wish to assist in an emergency, let a crewmember know at this time and we will be happy to reseat you.

Если вы сидите рядом с аварийным выходом, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией на карте безопасности пассажира, которая находится в кармане спинки кресла перед вами. Если вы не соответствуете критериям, чтобы сидеть в этом ряду, или вы не хотите помогать в чрезвычайной ситуации, сообщите об этом одному из членов команды экипажа, и мы будем рады пересадить вас на другое место.

Prior to departure from the gate all cell-phones must be turned off and stowed.

Перед отъездом от гейта, все мобильные телефоны и электронные девайсы должны быть выключены и уложены.

Once again, we welcome you onboard.

Ещё раз, добро пожаловать на борт.

Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 4B7 with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт рейса 4B7 с обслуживанием из Гонконга в Сан-Франциско. В настоящий момент мы являемся третьими в очереди на взлёт и, как ожидается, будем в воздухе примерно через семь минут.

We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off.

Мы просим вас пристегнуть ремни безопасности и закрепить весь багаж под вашим сиденьем или на верхних полках. Мы также просим, чтобы ваши кресла и столики перед вами были в вертикальном положении во время взлёта.

Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones.

Пожалуйста, выключите все личные электронные устройства, включая ноутбуки и мобильные телефоны.

Smoking is prohibited for the duration of the flight.

Во время полёта курение запрещено.

Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight!

Спасибо, что выбрали Маунтин Эйрлайнс. Наслаждайтесь вашим полётом!

Смешная речь бортпроводницы американской авиакомпании Southwest Airlines – смотреть видео онлайн с Ютуба на нашем сайте

Приветственная речь во время начала полёта – Вариант 3 (Инструктаж по технике безопасности)

И, конечно же, как не упомянуть текст Safety Briefing на английском, а точнее, текст Инструктажа по технике безопасности с переводом на русский язык.

Ladies and gentlemen, on behalf of the crew I ask that you please direct your attention to the monitors in front of you as we review the emergency procedures.

Дамы и господа, от имени экипажа самолёта просим вас посмотреть на мониторы перед вами, пока мы инструктируем вас по технике безопасности.

There are 8 emergency exits on this aircraft. Please take a minute to locate the emergency exit closest to you. Note that the nearest exit may be behind you.

Этот самолёт оборудован восемью аварийными выходами. Определите расположение ближайшего к вам, и обратите внимание, что он может находиться позади вашего места.

Should the cabin experience sudden pressure loss, stay calm and listen for instructions from the cabin crew.

В случае снижения давления в салоне самолёта сохраняйте спокойствие и слушайте инструкции экипажа.

Oxygen masks will drop down from above your seat. Place the mask over your mouth and nose, like this. Pull the strap to tighten it. If you are traveling with small children, make sure that you secure your own mask first before helping your children with theirs.

Сверху вашего сиденья свалятся кислородные маски. Наденьте маску на рот и нос таким образом [показывает] и потяните за ремешок, чтобы затянуть ее на лице. Перед надеванием маски на своего ребёнка сначала наденьте маску на себя.

In the unlikely event of an emergency landing and evacuation, life rafts are located below your seats and emergency lighting will lead you to your closest emergency exit.

В крайнем маловероятном случае аварийной посадки и эвакуации под сиденьями расположены спасательные жилеты, а аварийные указатели направят вас к ближайшему аварийному выходу.

We ask that you make sure that all carry-on luggage is stowed away safely during the flight.

В целях безопасности просьба на время полёта отложить всю ручную кладь.

While we wait for takeoff, please take a moment to review the airline safety sheet in the seat pocket in front of you.

Пожалуйста, перед взлётом изучите памятку авиабезопасности из кармана спинки сиденья перед вами.

Как проводят Инструктаж по технике безопасности бортпроводники американского лоукостера Southwest Airlines? Угарное видео с соблазнительным стюардом


Смешной эротический инструктаж по технике безопасности на английском во время полёта - Видео

Читайте также: