Фразы о зарплате на английском
Обновлено: 21.11.2024
Но не пора ли выучить английские эквиваленты слова «зарплата» — а их не один и не два!
Aid, allowance — пособие, выплаты
The elderly receive a heating allowance every winter. — Каждую зиму пожилые люди получают пособие на обогрев помещения.
Benefit — материальное пособие
Материальное вознаграждение, выплачиваемое работодателем сотруднику помимо заработной платы. Сюда может входить медицинская страховка, пенсия, служебный автомобиль.
Retirement benefit — пособие по старости
Strike benefit — пособие бастующим со стороны профсоюза
Taxable benefit — облагаемое налогом пособие
Although my salary is not high for the sector, I get a lot of extra benefits. — Хотя моя зарплата невысока для данной отрасли, я получаю множество дополнительных пособий.
Bonus — премия
We usually get a bonus at Christmas depending on how well the company has done. — Обычно на Рождество мы получаем премию, величина которой зависит от того, как идут дела у компании.
Commission — комиссионные
Working there I get paid a fixed salary and commission based on my sales. — Работая там, я получал фиксированную зарплату и комиссионные, зависевшие от объемов моих продаж.
Cost of Living Allowance (COLA)
Надбавка к заработной плате в связи с ростом стоимости жизни
Deductions — удержания, вычеты
Платежи, вычитаемые работодателем из зарплаты сотрудника согласно пенсионному и страховому планам.
Although my gross salary seems good, after deductions, I haven’t very much left. — Хотя мой оклад до удержания налогов кажется неплохим, после вычетов у меня остается не так уж и много.
Disability pension — пенсия по инвалидности
Earnings — заработок, фактический доход
The bulk of Microsoft's earnings derive from royalties on copyrighted software code. — Основная часть доходов Microsoft приходится на гонорары за лицензионное программное обеспечение.
Emoluments — заработок, вознаграждение, жалованье, заработная плата
The company directors received emoluments for €850,000. — Директоры компании получили вознаграждений на сумму 850000 фунтов стерлингов.
Expenses — издержки, расходы
Вынужденные траты, которые вы совершаете, выполняя свою работу. Как правило, компенсируются работодателем.
The company is very strict about travel expenses. — У компании очень строгая политика относительно командировочных расходов.
Fee [fiː] — 1) гонорар, вознаграждение, чаевые 2) членские взносы
Your fee for technical advice is €1,500. — Ваш гонорар за техническое консультирование составил 1500 фунтов стерлингов.
Gross salary — зарплата до налоговых отчислений, «грязная» зарплата
He earns 50 000 a year gross. — Он зарабатывает 50000 в год (до налоговых отчислений).
Income tax — подоходный налог, налог на доходы
В Великобритании вычитается непосредственно из зарплаты и перечисляется государству.
I pay income tax and council tax, portions of which are spent on road maintenance. — Я плачу подоходный налог и муниципальный налог, которые частично тратятся на техническое обслуживание дорог.
Income — доход
Earned income — трудовой доход (заработная плата).
Unearned income, passive income — непроизводственный доход (от дивидендов, вложений, ценных бумаг).
It is better to think about ways in which you might earn extra money or increase your income. — Лучше обдумать способы дополнительного заработка или иного способа увеличения дохода.
Maternity allowance — пособие по беременности и родам
Statutory maternity pay — государственная помощь по беременности и родам.
Финансовая помощь женщине, временно не работающей в связи с беременностью и рождением ребенка.
Maternity allowance is a benefit for working pregnant women who are unable to get statutory maternity pay. — Пособие по беременности и родам — компенсационная выплата работающим беременным женщинам, которые не могут получить государственную помощь по беременности и родам.
Net pay, net salary — зарплата после вычета налогов, «чистая» зарплата
The net salary is the gross salary minus the deductions the employer makes for contributions and tax. — «Чистая» зарплата — это «грязная» зарплата за минусом вычетов, которые делает работодатель для уплаты отчислений и налогов.
Overtime — сверхурочные
Более высокая плата за труд в нерабочее время.
When I work on Sundays, I am paid overtime. — Когда я работаю по воскресеньям, мне платят сверхурочные.
Pay — оплата, выплата, заработная плата
This is a promising job with quite rewarding pay. — Это перспективная работа с довольно привлекательной зарплатой.
Pay cut — снижение заработной платы
The pay cuts will affect only new employees. — Сокращение зарплаты затронет только новых сотрудников.
Pay rate — ставка заработной платы
In some countries women's pay rate is lower than men's. — В некоторых странах зарплатная ставка женщин ниже, чем у мужчин.
Pay rise — повышение заработной платы
Finally, he asked for a pay rise. — В конце концов, он попросил о повышении зарплаты.
Pension — пенсия
Basic state pension — минимальная государственная пенсия.
Men can draw a pension from the age of sixty-five. — Мужчины могут оформить пенсию начиная с 65-летнего возраста.
Redundancy pay — выплата при сокращении штата, временное пособие по безработице
Размер этой выплаты обычно зависит от стажа работы в компании.
When I lost my job, I used my redundancy pay to set up my own company. — Когда я потерял работу, я использовал пособие по безработице, чтобы основать собственную компанию.
Remuneration — оплата, компенсация, зарплата
I was made to work in excess of my contracted hours for no additional remuneration. — Меня заставили работать сверх часов, оговоренных в контракте, без дополнительного вознаграждения.
Retainer — авансовый платеж (обычно адвокату)
Mr. Sanders is on a retainer as a consultant. — Г-н Сандерс получил авансовый платеж в качестве консультанта.
Royalty — гонорар
They will pay you a royalty on each book sold through their network. — Они заплатят вам гонорар за каждую книгу, проданную через их сеть.
Salary — зарплата
Фиксированная, обычно ежемесячная оплата работы сотрудника.
Слово salary происходит от латинского salarium, обозначавшего денежную сумму, выплачиваемую римским солдатам на приобретение соли (от лат. sal — «соль»).
We received a 15 per cent salary increase. — Мы получили 15%-ную прибавку к зарплате.
Scholarship — стипендия
The winners receive cash awards and scholarships to continue their education at college or art school. — Победители получат денежные призы и стипендии для продолжения образования в художественном училище.
Severance pay/package — выходное пособие
Research your options before signing off on a severance package. —
Перед тем, как подписать отказ от выходного пособия, изучите варианты.
Sick(ness) pay — пособие по болезни
Statutory sick pay is paid only if you are eligible for it. — Государственное пособие по болезни выплачивается только в том случае, если вы имеете на него право.
Stipend ['staɪpend] — жалованье, выплачиваемое церковнослужителям, учителям, государственным чиновникам
The rise in stipends for all clergymen was three per cent or so. — Повышение жалованья всем священнослужителям составило около 3%.
Wage(s) — зарплата (поденная, понедельная)
Сдельная зарплата за выполненную работу, как правило, физическую.
Minimum wage — минимальная зарплата.
The national minimum wage varies according to age. — Минимальная зарплата в стране зависит от возраста.
Кстати, по статистике, знание английского увеличивает вашу зарплату на 20-30%. Да, и главное: день зарплаты по-английски будет payday. Встретимся в комментариях!
Читайте также: