Фразы на польском для кс

Обновлено: 04.11.2024

Я не играю в ксго,но из рассказов своих друзей и знакомых знаю,что там обитает много поляков. Никто не застрахован от тиммейта-поляка, и что бы уметь с ним хоть как-то коммуницировать,представляю вашему вниманию мой "The русско-польский разговорник v1.0".

Спойлер: Полный P.S.. Проходи не задерживайся,сталкер!

По рассказам русскоговорящих людей из фейсбука,которым приходилось работать с поляками,последние любят разговаривать с иностранцами на своем языке,при чем им совсем не важно,что их не понимают. В польских словах ударение всегда ставится на предпоследнюю гласную,поэтому поляка очень тудно научить произносить твое имя правильно,если ударение в нем стоит на непривычный поляку слог. То же самое и с английским: если поляк не учился правильно ставить ударения в английских словах,понять его будет довольно трудно. Как говорится,если гора не идет к Магомету,то Магомет идет к горе.

Спойлер: люблю спойлеры

Во многих старых польских фильмах есть русские,которых играют поляки. Забавно наблюдать,как они пытаются произносить привычные им слова с нашими ударениями

Część 1: powitanie. (Часть 1: приветствие)

Самое простое для нас приветствие - это "Dobry dzień/wieczór".
* Не стану писать как это читается дабы не вводить вас в заблуждение. Просто скопируйте это в яндекс переводчик (он в разы лучше переводит польский,чем гуглотранслейт),и послушайте как это произносится.
Семантически это приветствие близко к нашему "добрый день/вечер",поэтому используйте его в подходящих случаях,а не когда вам говорят "cześć,kurwa"

Более неформальное и типичное для чатов приветствие "Witam wszystkich",что переводится как "Привет всем"
Ну и как ответ на чье-то приветствие,можно использовать слово "cześć" - оно самое неформальное,и что самое интересное,означает "привет" и "пока" одновременно,поэтому попрощаться с поляком вполне можно этим словом,но если за окном уже ночь (а у поляков -1 час от МСК),то можно сказать "dobranoc" - спокойной ночи.

Стоит сразу предупредить поляка(ов),что вы не знаете их язык,лишь выучили несколько фраз. Сказать этом можно так: nie jestem polakiem,poprostu nauczyłem się kilka zwrotów

Część 2: gadanie (Часть 2: болтовня)

Сюда я отнесу слова и фразы,которые вам пригодятся для разговора с поляком в рамках игры,поэтому фраз типо "чем интересуешься" (jaki masz hobby) или "как тебя зовут" (jak masz na imię) тут не будет.

Если вы хотите иметь +10 к убеждению,начинайте свои фразы со слова "proszę".
Примеры: proszę,rzuć flash (кинь флэш,пожалуйста),proszę,oddaj mi bombę (отдай бомбу,пожалуйста),odejdź,proszę (отойди,пожалуйста).
Если последнее выражение не работает,можно донести свое желание в более жесткой и настойчивой форме:
odejdź,proszę
odejdź
odejdź,kurwa
odejdź,kurwa mać
spierdalaj,kurwa

Значение этих выражение примерно одно и то же,перевода не требуют. О польских матах можете почитать сами,материал есть,найти не сложно.
Еще один призыв к движению,а именно - движению за вами,звучит так: pójdziemy ze mną (пойдем со мной),chodź za mną (иди за мной)
Если вы хотите сказать о местонахождении ваших противников,используйте конструкцию "Oni są %местонахождение"
Возможные местонахождения: tutaj (тут),na schodach (на лестнице),na bazie (swojej/naszej),za skrzyniami (за ящиками),w budynku (в доме),za oknem.
Если враги идут к вашему тиммейту,предупредить его можно фразой "oni idą do ciebie"

С движениями разобрались,дальше расскажу как похвалить своего польского przyjaciela
Игру тиммейта в целом можно оценить фразой "nieźle grasz" (неплохо играешь) или "dobrze grasz" (хорошо играешь).
Какую-либо ситуацию можно оценить следующими конструкциями: to było %наречие или %наречие to zrobiłeś (это было %наречие/%наречие это сделал)
Наречия для юза: dobrze (хорошо), nieźle (неплохо),fajne (прикольно/круто), wykurwiście (ну очень круто).
Поблагодарить тиммейта можно словом "dzięki",сокращенного "dziękuję"

Недоумение можно выразить фразами: co ty zrobiłeś/robisz? (что ты сделал/делаешь), dlaczego to zrobiłeś? (зачем ты это сделал?)

Полное негодование можно выразить двумя словами,произнося их интонацией,полной разочарования "ja pierdolę. "

Спойлер: Как тут



Если вы не желаете слышать вашего польского тиммейта,можете сказать ему "zamknij się" (закройся).

Сzęść 3: słowa,których należy się obawiać (слова,которых стоит опасаться)

Во-первых,это производные от "pierdolić" и "kurwa" - все это мат,и если это сказано в ваш адрес,тут есть два варианта: либо начать словесную дуэль,вооружившись грубыми польскими словечками,либо просто сказать "zamknij się,kurwa".
Во-вторых,это фраза "ruchałem twoję matkę\mać",что означает "имел половую связь с твоей мамой"
Оскорбления в духе "дебил,урод,придурок" вы и так узнаете,они похожи на наши/английские.

Koniec

Читайте также: