Фразы на дореволюционном языке

Обновлено: 04.11.2024

Сон в руку! Совсем недавно вспоминал в кругу друзей, что есть «устаревшие» фразы и выражения, настолько плотно вошедшие в (мой) обиход, что мне они не кажутся чуждыми и странными. А вот окружающим (особенно из недавних знакомств) — кажутся и ещё как.

Например, я говорю «манкировать» вместо «произвольно уклоняться», «пренебрегать». «Изволь(те)» и «позволь» вместо «давай(те)» и «дай мне». «Фраппирован» вместо «офигел». Употребляю (по назначению) слова «челядь» и «привратник» (второе — оттого, что мужик на входе в подъезд — не «консьерж»; язык не поворачивается называть его так). (Всерьёз) говорю «господа», обращаясь к подчинённым.

Читайте также: