Фразы из сериала пацаны кубик в кубе
Обновлено: 04.11.2024
Пучина кайфовый чел.
Нравится Показать список оценивших
Нравится Показать список оценивших
Филипп, а как же тот святоша с длинными руками
Нравится Показать список оценивших
Даниял, ну он расходный материал) я же говорю об основном касте)
Нравится Показать список оценивших
Филипп, мне кстати этот глава церкви понравился
Нравится Показать список оценивших
Надеюсь не убьют его
Нравится Показать список оценивших
Скиньте причиндал сосис любви обхватившего горло ММ
Нравится Показать список оценивших
Данияр, не благодари
Нравится Показать список оценивших
HELP подскажите пожалуйста в какой озвучке блонтинчика называют ТВЕРДЫНЯ, и много мата прям матерого. Я уже все известные мне озвучки смотрела не могу найти
Нравится Показать список оценивших
Алина, кубик в кубе
Нравится Показать список оценивших
Алина Мансурова ответила Михаилу
Михаил, спасибо. Блин там актеры озвучивания другие(((
Нравится Показать список оценивших
Алина, это неправильные переводы.Хоумлендер вообще не должно переводиться.Кубики треш с названиями устроили..Нуара назвать тьмой,это конечно сильно.Еще и 2 чела для озвучки всех мужиков.А маты есть у Резки и у АлексФильм(причем к месту).
Нравится Показать список оценивших
Алина Мансурова ответила Антону
Антон, про неверный перевод я знаю, но мне так понравилась озвучка первого сезона, что я теперь не могу второй смотреть пока не найду идеал(
Первую серию второго сезона я раз 6 пересматривала в разных озвучках и везде кровь из ушей((
Наверное придется с субтитрами смотреть
Нравится Показать список оценивших
Алина, реально смотри с субтитрами.Я так и смотрю.Так ты можешь видеть всю актерскую игру(а ведь от голосова многое зависит).Оригинальные голоса самые лучшие.Из всех озвучек мне самые нормальные(и с правильным переводом) показались у Резки или Алексфильм(+ еще и Кероб хорошо перевели)Так что серии озвучек рекомендую что-то из них,а так лучше оригинал..
Нравится Показать список оценивших
Антон, хоумлендер дословно переводилось бы как Родина/Родинщик, но оба варианта просто не звучат, вот и пошел народ выдумывать всяких пердынь да патриотов. С нуаром вообще забавно, потому что noir переводится как черный, и имя супера - черный черный, следовательно "Нуар" даже в оригинале не переводится и остаётся как есть. Какая там нафиг тьма)) Трудности, блин, перевода
Нравится Показать список оценивших
Читайте также: