Фразы благодарности на немецком
Обновлено: 04.11.2024
Отправляясь в поездку в любую из стран, путешественники, как правило, учат по несколько слов, как минимум, «спасибо» и «здравствуйте», на языке местных жителей. Однако, в типичных бытовых ситуациях – будь то покупка билета на вокзале или поход в ресторан – вам понадобятся некоторые фразы, которые помогут не только передать ваше послание другому человеку, но и понять, что говорит ваш собеседник. Мы сделали подборку полезных фраз на немецком языке для заказа в кафе, совершения покупки и обращения за помощью.
На вокзале
Многие путешествия начинаются в аэропорту или на вокзале. Здесь вы изучите и отработаете важные слова для разговора о людях и предметах в аэропорту.
- Eine Fahrkarte nach Dresden, bitte (Билет до Дрездена, пожалуйста)
- Einfach oder hin und zurück? (В одну сторону или туда и обратно?)
- Erste oder zweite Klasse? (1 или 2 класс?)
- Zweite Klasse, bitte. (2, пожалуйста)
- Gibt es auch Plätze für Raucher? (Есть ли места для курящих?)
- Nein, nur für Nichtraucher. (Нет, только для некурящих)
- Kann ich noch einen Platz reservieren? (Могу ли я еще забронировать место?)
- Reservieren ist nicht mehr möglich/Nicht mehr. (Уже нет)
- Wo fährt mein Zug ab? (Откуда отходит мой поезд)
- Bahnsteig 23. (Платформа 23)
- Wo sind unsere Plätze? (Где наши места?)
- Wagen 12. (Вагон 12)
В аэропорту
- Da drüben ist der Check-in-Schalter! (Вон там стойка регистрации!)
- Wir haben aber schon online eingecheckt. Da müssen wir nicht hin. Aber siehst du hier irgendwo eine Anzeigetafel? Ich will schauen, ob wir die gleichen Gates haben. (Но мы уже зарегистрировались в Интернете. Нам не нужно туда идти. А ты видишь здесь где-нибудь табло? Я хочу посмотреть, одинаковые ли у нас выходы)
- Nein. Und wo ist denn die Sicherheitskontrolle? (Нет. А где же проверка безопасности?)
- Da vorne. Aber zuerst müssen wir noch durch die Passkontrolle. Hast du deinen Pass bereit? (Вон там. Но сначала мы должны пройти паспортный контроль. У тебя готов паспорт?)
- Ja, habe ich … Oje, hier kommen wir nicht durch. Hier ist ein Absperrband. (Да. О, мы не можем пройти здесь. Там ленточка)
- Wir müssen hier links gehen (Нам надо пройти слева)
Диалог на стойке регистрации
- Hallo, ich habe einen Flug nach Deutschland gebucht. (Добрый день! Я зарезервировала билет в Германию).
- Guten Tag. Ihren Reisepass bitte. (Добрый день. Ваш загранпаспорт, пожалуйста)
- Danke. Haben Sie Gepäck aufzugeben? (Спасибо. У Вас есть багаж для сдачи?)
- Ja, einen Koffer. (Да, один чемодан)
- Legen Sie ihn bitte auf das Gepäckband. (Положите его, пожалуйста, на ленту багажа)
- Ok. Darf ich den Rucksack als Handgepäck mitnehmen? (Хорошо. Могу ли я взять с собой рюкзак как ручную кладь?)
- Wenn er die Maße nicht überschreitet, natürlich. Legen Sie ihn bitte in den Korb neben dem Schalter. (Конечно, если он не превышает допустимых размеров. Опустите его, пожалуйста, в корзину рядом со стойкой)
- Ja, der Rucksack passt, super. (Да, рюкзак помещается, отлично)
- Seien Sie bis spätestens 20:00 am Gate 30B. Einen angenehmen Flug! (Будьте не позже 20:00 у выхода 30B. Приятного полета!)
- Vielen Dank! Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag! (Большое спасибо! Хорошего Вам дня)
- Danke, gleichfalls! (Спасибо, и Вам)
Виды багажа
- das Sperrgepäck - большие предметы, которые вы не можете транспортировать в обычных чемоданах
- das Übergepäck - багаж сверх нормы
- der Rucksack - рюкзак
- das Sportgepäck - спортинвентарь (досл. "спортивный багаж"): сноуборды, велосипеды и лыжи
- die Reisetasche - большая сумка для путешествий
- das Handgepäck - ручная кладь persönliche
- Gegenstände - личные вещи (маленькая сумочка)
Как спросить дорогу на немецком
- Entschuldigung, wie komme ich zu + Dat / Entschuldigung, wo ist … - Извините, как мне пройти к/ Где находится.
- Entschuldigung, wissen Sie, wo … ist- Извините, Вы знаете, где находится
- Nein, tut mir leid. - Нет, к сожалению
- Entschuldigung, sind Sie von hier? Kann ich Sie nach dem Weg fragen? - Извините, Вы местный? Могу я спросить у Вас дорогу?
- Ich bin auch fremd hier - Я тоже не местный
- Das ist ganz einfach - Это очень легко
- Wie weit ist das von hier? - Как далеко это отсюда?
- Das ist ganz in der Nähe von + Dat - Это поблизости от.
- Ich zeige Ihnen auf dem Stadtplan, wie Sie am schnellsten dorthin kommen - Я покажу Вам на карте, как быстрее всего добраться
- Gehen Sie nach links/rechts, geradeaus - Идите налево/направо, прямо
- Gehen Sie erste/zweite/dritte Straße links/rechts - Поверните на первой/второй/третьей улице налево/направо
- Nächste Straße links/rechts - На следующей улице налево/направо
- An der Ampel nach links/rechts - На светофоре налево/направо
- Bis zur Kreuzung/ auf der Kreuzung - До перекрестка/на перекрестке
- Überqueren Sie die Kreuzung - Пересеките перекресток
- Gehen Sie an der Kreuzung links/rechts - Идите на перекрестке налево/направо
- Gehen Sie über die Kreuzung - Пройдите через перекресток
- Gehen Sie bis zum Platz - Идите до площади
- An der Ecke nach links/rechts - На углу налево/направо
- Fahren/gehen Sie bis zu + Dat - Поезжайте/идите до .
- Gehen Sie an+Dat (Theater) vorbei - Пройдите мимо (театра)
- Gehen Sie die Straße entlang immer geradeaus - Идите вдоль по улице все время прямо
- Gehen Sie durch die Fußgängerzone - Пройдите через пешеходную зону
- Gehen Sie hinter der Kirche rechts - Зайдите за церковью направо
- Gehen Sie bis zum Ende der Straße - Идите до конца улицы
- … ist auf der rechten/linken Seite. - …будет с правой/левой стороны
Заказ в ресторане на немецком
Kellner - официант
- Guten Tag. Was hätten Sie gern? - Добрый день! Что бы Вы хотели?
- Hallo. Was darf´s sein? - Добрый день! Что бы Вы хотели?
- Willkommen. Ihre Bestellung bitte? - Добрый день! Ваш заказ?
- Mit Senf und Ketchup? - С горчицей и кетчупом?
- Alles klar. Und für Sie? - Понятно. А для Вас?
- Kommt sofort. - Сейчас будет
- Zusammen oder getrennt? - Совместно или раздельно (речь об оплате)
- Dann bekomme ich … Euro - С Вас … Евро
- Sie können auch am Tisch bestellen. Meine Kollegin kommt sofort. - Вы можете заказать за столиком. Моя коллега сейчас же подойдет к Вам
- Guten Tag. Möchten Sie die Speisekarte? - Добрый день. Хотите ознакомиться с меню?
- Und was zu trinken? - Что из напитков?
- Möchten Sie noch Getränke dazu? - Вы хотели бы к этому напитки?
- Zum hier Essen oder zum Mitnehmen? - Желаете поесть здесь или взять с собой?
- Möchten Sie Pommes dazu? - Желаете к этому картофель фри?
- Groß, mittel oder klein? - Большой, средний или маленький?
- Haben Sie sonst noch einen Wunsch? - Желаете что-то еще?
- Ich bedanke mich. Ihre Bestellung macht … Euro - Спасибо. Ваш заказ . Евро
Kunde - посетитель
- Hallo. Ich hätte gern. - Здравствуйте. Я бы хотел .
- Nur mit Senf, ohne Ketchup bitte - Только с горчицей, без кетчупа
- Ist hier Selbstbedienung oder kommen Sie an den Tisch? - У вас самообслуживание или Вы подходите к столу?
- Wir setzen uns draußen - Мы сядем на улице
- Eine Cola bitte, ohne Eiswürfel - Колу, пожалуйста, безо льда
- Nein, das war´s, danke - Нет, спасибо, это все
А о том, какие типичные немецкие блюда можно заказать в ресторане в Германии, читайте в нашей статье.
В продуктовом магазине
Verkäufer - продавец
- Der Nächste bitte. - Следующий
- Wer ist an der Reihe/Wer kommt dran? - Кто следующий?
- Was hätten Sie gern/ Was möchten Sie? - Что бы Вы хотели?
- Ja, bitte? - Слушаю вас.
- Heute haben wir ein sehr günstiges Angebot - Сегодня у нас очень выгодное предложение
- In Scheiben oder im Stück? - Нарезанное (кружочками) или цельным куском?
- Wie viel? - Сколько?
- Noch etwas? - Что-то еще?
- Ist das alles? - Это все?
- Das macht zusammen . Euro. - С Вас … Евро
- Und . zurück. - Ваша сдача
- Danke schön - Спасибо
- Auf Wiedersehen - До свидания
Kunde - покупатель
- Ich hätte gern/ Ich möchte/ Ich brauche… - Я хотела бы. /Мне нужно
- Geben Sie mir bitte… - Дайте мне, пожалуйста .
- Haben Sie…? - У Вас есть …?
- Ich nehme 100 Gramm/ein halbes Kilo/ein Kilo . - Я возьму 100 г, полкило, килограмм
- Ja, ich brauche noch . - Да, мне еще нужно .
- Nein, danke, nichts mehr. - Нет, спасибо, больше ничего
- Ja, das ist alles/Ja, danke. - Да, это все, спасибо
- Nein, ich brauche noch . - Нет, мне нужно еще.
- Bitte noch . - Еще, пожалуйста .
- Wie viel kostet das? - Сколько это стоит?
Упаковки
- ein Glas – Gurken - банка огурцов
- eine Flasche – Limonade - бутылка лимонада
- eine Dose – Creme - жестяная банка (с кремом)
- eine Tube – Senf - тюбик горчицы
- ein Sack – Kartoffeln - мешок картошки
- eine Packung – Waschmittel - упаковка средства для стирки
- ein Stück – Käse - кусок сыра
- eine Tüte – Gummibärchen - пачка мармеладных мишек
- eine Schachtel – Pralinen - коробка пралине
- eine Tafel – Schokolade - плитка шоколада
Хотите начать изучать немецкий, чтобы разговаривать на нем в путешествиях? А может, подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня обучения в прямом эфире с преподавателем. Стоимость всего 500 рублей, как две чашки кофе, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Количество мест ограничено, запишитесь прямо сейчас, позвонив по телефону 8 (800) 350 03 83 (звонок по России бесплатный) или пройдите по ссылке для записи онлайн.
В магазине одежды
Verkäufer - продавец
- Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?/Was kann ich für Sie tun? - Добрый день. Могу ли я Вам помочь?
- Welche Größe haben Sie? - Какой у Вас размер?
- Hier, bitte. Das ist Größe … - Вот, пожалуйста. Это размер .
- Einen Moment, bitte. - Минутку, пожалуйста
- Passen Ihnen … (die Stiefel)? - Подошли Вам … (сапоги)?
- Die Kasse ist am Eingang - Касса у входа
- Hier ist die Umkleidekabine - Здесь примерочная
- Wie gefällt Ihnen (die) hier? - Как Вам нравится …?
- Wie finden Sie dieses Modell? - Как Вам эта модель?
Kunde - покупатель
- Guten Tag, Ich suche. - Добрый день, я ищу.
- Kann ich (das Kleid) anprobieren? - Могу я примерить (платье)?
- Nein, es ist zu eng/ zu groß/ zu klein/ zu teuer - Нет, оно слишком узкое, большое, маленькое, дорогое
- Würden Sie mir (das Kleid) bitte eine Nummer größer/kleiner bringen? - Могли бы Вы принести мне (платье) на размер больше/меньше, пожалуйста
- Und gibt es (das Kleid) auch in Blau/Rosa/Rot? - Есть ли это (платье) также голубого/розового/красного цвета?
- Ja, das gefällt mir sehr gut. Das nehme ich - Да, мне очень нравится. Я возьму
- Naja, nicht schlecht, aber haben Sie noch andere Modelle? - Ну да, неплохо, но есть у Вас ещё другие модели?
- Wo ist die Umkleidekabine? - Где примерочная?
- Wo ist die Kasse? - Где касса?
Названия предметов одежды на немецком мы собрали в отдельной статье.
Как попросить помощь
- Entschuldigung, können Sie mir helfen? - Извините, могли бы Вы мне помочь?
- Ich habe eine Frage - У меня есть вопрос
- Ich spreche nicht so gut Deutsch - Я не очень хорошо говорю по-немецки
- Wie bitte? Sprechen Sie langsam - Что, простите? Говорите медленнее
- Können Sie das bitte wiederholen? - Могли бы Вы повторить?
Номер экстренной помощи 112
Ответьте на 5 вопросов
Центру экстренного вызова на место аварии необходима следующая информация от вас:
- Wo ist das passiert (Stelle, Ort, Straße, Hausnummer, Ortsbeschreibung - где это случилось (место, город, улица, номер дома, описание местности)
- Was ist passiert (Brand, Verkehrsunfall, Gefahrgutunfall) - что случилось (Пожар, дорожно-транспортное происшествие, авария с опасными материалами)
- Wie viele Verletzte (Anzahl Verletzte, und Besonderheiten (eingeklemmte Person, Person in Gefahrenzone) - сколько пострадавших (Количество пострадавших и особенности (зажатый человек, человек в опасной зоне)
- Wer meldet den Notfall? (Vorname, Name, Ort, Straße, Hausummer) - кто звонит (Имя, фамилия, город, улица, номер дома
- Warten auf Rückfragen (Das Notrufgespräch ist nur von der Leitstelle zu beenden!) - Ждите ответных вопросов (экстренный вызов может быть прерван только диспетчерским центром!)
Теперь вы точно готовы к путешествию в Германию. Gute Reise!
Читайте также: